写意
李商隐
燕雁迢迢隔上林,高秋望断正长吟。
人间路有潼江险,天外山惟玉垒深。
日向花间留返照,云从城上结层阴。
三年已制思乡泪,更入新年恐不禁。
【注解】
1. 写意:披露心意,抒写心意。《战国策·赵策二》:“忠可以写意,信可以远期。”宋陈造诗之一:“酒可销闲时得醉,诗凭写意不求工。”
2. 燕雁:燕地之雁,北燕。
3. 迢迢:道路遥远貌;水流绵长貌。晋潘岳之一:“漫漫三千里,迢迢远行客。”宋姜夔诗:“细草穿沙雪半销,吴宫烟冷水迢迢。”
4. 上林:泛指帝王的园囿。宋岳飞诗:“勒报游西内,春光霭上林。”
5. 高秋:深秋。南朝梁何逊诗:“萧索高秋暮,砧杵鸣四邻。”
6. 潼江:梓江、梓潼水、五妇水、弛水、阴平河等,河名极多,分段而异。潼江是涪江的主要支流,发源于江油县境龙门山地,南流经梓潼、盐亭两县,至射洪县龙宝乡境西注涪江,全长296公里,流域面积5220平方公里。
7. 玉垒:指玉垒山。在四川省理县东南。多作成都的代称。晋左思:“廓灵关以为门,包玉垒而为宇。”刘逵注:“ 玉垒 ,山名也,湔水出焉。在成都西北岷山界。”
8. 返照:夕照;傍晚的阳光。唐刘长卿诗:“荒村带返照,落叶乱纷纷。”
简译:
此诗当作于唐宣宗大中七年(853)深秋,时李商隐四十一岁,正在梓州东川节度史幕府任职。
我就像一只从北方飞来的鸿雁,万里迢迢远离长安,在深秋时节向着北方极目远望悲鸣。
都说人间的路凶险,可是哪里比得上潼江的急流险滩的凶险呢;都说天边的山高,可是又哪里比得上玉垒山之高呀。
太阳刚刚在花间洒下光芒,城上的云便在大地上投下了层层的浓阴。
三年来我已经极力克制,可是眼下新年将至,我恐怕再也抑制不住那思乡之泪了。
脉络浅析:
这是一首羁旅抒怀的诗,表达了客居异乡有家难回的思乡之情,以及仕途艰难的无比悲愁之心。
首联直接切题,把自己比作北雁,表达了对家乡的思念之情。“高秋”点明时间,“上林”借指长安。
颔联承接上联的“望断”之意,写望见的“潼江”,望见的“玉垒山”,属于远景。上下句都是亦景亦情,情景交融。这两句使用了对比的修辞手法,人间路险没有潼江险,天外山高没有玉垒山高。而且有双关之意,一是表达回归长安的路太难,山高水远。二是表达自己回归朝廷的仕途之路也是艰难险阻。
颈联继续承接首联的“望断”之意,写望见的近处景色:花间景色和城上景色。
使用了顺承关系流水对,上句言太阳刚刚照向花间,下句说城上的云便在大地投下了阴影。这两句也有双关之意,一是表达时光如梭,转眼间自己已经进入暮年。二是自己一生仅仅在年轻时风光了一阵,后来由于陷入“牛李党争”,便一直生活在重重的阴云之中。
尾联扣回首联的“思乡”之意,写新年将至,自己再也难以抑制住思乡之泪了。
整首诗使用了顺承关系流水对句法,以及比喻、对比和双关的修辞手法,婉转而又深刻地表达了无比的思乡之情,和仕途艰难的愁苦之心。