【外刊D49】NASA 双胞胎实验结果揭晓

今日导读

人类对于宇宙的探索从未止步。前不久,美国国家航空航天局 NASA 宣布,计划在未来 5 年中重新登陆月球。同时,美国计划在 2033 年将宇航员送上火星。而这些都需要宇航员能够在长时间的太空环境中保持一个健康的身体状态。为了考察长期太空飞行是否会对人体产生伤害,NASA 开展了长达 27 个月的凯利双胞胎研究,并在最近发布了研究结果。结果如何?让我们一起跟着 Roxy 老师一起来看看《华盛顿邮报》的这篇新闻。

新闻原文

NASA Kelly twins study shows harsh effects of space flight and a brutal return to Earth

 The Washington Post

查看新闻源址

Astronaut Scott Kelly made himself a guinea pig for all the people who dream of human journeys to Mars and other destinations in space. In 2015, Kelly rode a rocket into space and spent nearly a year on the International Space Station in low Earth orbit, while his identical twin brother, Mark Kelly, stayed on Earth's surface for NASA's celebrated "twins study, " designed to see what spaceflight does to the human body.

The full results, published Thursday in the journal Science, showed that Scott Kelly experienced numerous physiological and chromosomal changes during his long sojourn in orbit, including changes in gene expression. His immune system went on high alert, both when he went to space and upon returning to Earth. His body acted as if it were under attack.

One of the most dramatic findings concerned epigenetics — how genes are turned on or off to produce proteins. Gene expression changed in both Kellys during the study but in significantly different ways. The study found that more than 90 percent of Scott Kelly's gene expression changes reverted to normal when he returned to the surface.

His telomeres lengthened in space. But that's no fountain of youth, the study found, because the telomeres shortened dramatically when he returned to Earth.

Months later, he still showed a slightly elevated number of cells with shortened telomeres, possibly an effect of radiation exposure. "He might be at some increased risk for cardiovascular disease or some types of cancer, " said Susan Bailey, a biologist at Colorado State University who led one of the investigations in the study.

带着问题听讲解

什么是 epigenetics?

在太空飞行后,宇航员的身体发生了什么样的变化?

这次研究中最引人注目的一点是什么?

新闻正文

NASA Kelly twins study shows harsheffects of space flight and a brutalreturn to Earth

美国航空航天局凯利双胞胎研究显示,太空飞行和直接返回地球(会对人体)产生严重影响

Astronaut Scott Kelly made himself a guinea pig for all the people who dream of human journeys to Mars and other destinations in space. In 2015, Kelly rode a rocket into space and spent nearly a year on the International Space Station in low Earth orbit, while his identical twin brother, Mark Kelly, stayed on Earth's surface for NASA's celebrated "twins study," designed to see what spaceflight does to the human body.

为了所有那些梦想前往火星或者太空中的其它目的地的人,宇航员斯科特·凯利把自己变成了试验品。2015 年,凯利乘坐火箭前往太空,并在近地轨道上的国际空间站待了近一年。与此同时,为了进行美国航空航天局著名的“双胞胎研究”,他的孪生兄弟,马克·凯利,留在了地球表面。该研究旨在了解太空飞行对人体的影响。

The full results, published Thursday in the journal Science, showed that Scott Kelly experienced numerous physiological and chromosomalchanges during his long sojourn in orbit, including changes in gene expression. His immune system went on high alert, both when he went to space and upon returning to Earth. His body acted as if it were under attack.

周四发布在《科学》期刊上的完整结果显示,斯科特·凯利在(近地)轨道长期逗留期间,经历了许多生理上的和染色体上的变化,其中包括基因表达上的变化。在他去往太空和回到地球后,他的免疫系统都处于高度戒备状态。他的身体好像是在遭受到攻击一样。

One of the most dramatic findings concerned epigenetics — how genes are turned on or off to produce proteins. Gene expression changed in both Kellys during the study but in significantly different ways. The study found that more than 90 percent of Scott Kelly's gene expression changes reverted to normal when he returned to the surface.

最引人注目的结果之一和表观遗传学有关,表观遗传学展示了基因是如何被表达或被阻遏以产生蛋白质的。在研究期间,凯利两兄弟体内的基因表达都发生了变化,但是方式大相径庭。研究显示,当斯科特回到地面时,他体内超过 90%的基因表达变化恢复到了正常状态。

His telomeres lengthened in space. But that's no fountain of youth, the study found, because the telomeres shortened dramatically when he returned to Earth.

他的(染色体)端粒在太空中变长了。但是研究发现,这并没有使他重获年轻,因为当他返回地球时,端粒又急剧缩短了。

Months later, he still showed a slightly elevated number of cells with shortened telomeres, possibly an effect of radiation exposure. "He might be at some increased risk for cardiovascular disease or some types of cancer," said Susan Bailey, a biologist at Colorado State University who led one of the investigations in the study.

几个月后,斯科特·凯利体内的端粒变短的细胞数量依旧稍有增加,这可能是因为(他)暴露在了辐射下。科罗拉多州立大学的生物学家苏珊·贝利领导了该研究中一个项目,她表示:“他患有心血管疾病或某些癌症的风险可能会有所增加。”

重点词汇

harsh
/hɑːrʃ/
adj. 刺激的;严重的;令人不快的
e.g.
搭配短语:harsh lighting(adj. 过于强烈、刺激的)
英文释义:severe, cruel or unkind
搭配短语:harsh criticism
搭配短语:harsh words

brutal
/ˈbruːtl/
adj. 残忍的;直截了当的
e.g.
搭配短语:a brutal murder
英文释义:disagreeably direct and precise
例句:She spoke to me with brutal honesty, "I don't want to see you again!"

guinea pig
豚鼠;实验对象,供做实验的人
e.g.
英文释义:a person used in experiments
例句:They're asking for students to be guinea pigs for the new teaching methods.

orbit
/ˈɔːrbɪt/
n.(天体围绕行星或恒星运行的)轨道
e.g.
搭配短语:the earth’s orbit around the sun

identical
/aɪˈdentɪkl/
adj. 完全相同的;极为相似的
e.g.
英文释义:exactly the same, or very similar
例句:He's got three identical T-shirts.

physiological
/ˌfɪziəˈlɑːdʒɪkl/
adj. 生理学的
e.g.
相关词汇:physiology(n. 生理学)
搭配短语:physiological reactions

chromosomal
/ˌkroʊməˈsoʊməl/
adj. 染色体的
e.g.
相关词汇:chromosome(n. 染色体)
例句:Humans have 23 pairs of chromosomesin their cells.
搭配短语:chromosomal abnormalities

sojourn
/ˈsoʊdʒɜːrn/
n. 逗留,停留
e.g.
英文释义:a period when a person stays in a particular place
搭配短语:a week's sojourn in Paris

go on high alert
高度戒备,高度警戒
e.g.
相关词汇:alert(n. 警戒,戒备)
相关短语:put/be on high alert
例句:With the war looming, the troops went on high alert.

epigenetics
/ˌepɪdʒəˈnetɪks/
n. 表观遗传学
e.g.
词根词缀:epi-(在...之上)
词根词缀:-tics(一般指某个科学学科)
相关词汇:genetics(n. 遗传学)

revert to
回到,恢复
e.g.
英文释义:go back to sth.
例句:After her divorce she reverted to her maiden name.

telomere
/ˈteləmɪr/
n. 端粒
e.g.
英文释义:a compound structure at the end of a chromosome
*更多讲解见今日“拓展内容”

lengthen
/ˈleŋθən/
v. 延长,拉长,加长,变长
e.g.
相关词汇:length(n. 长度)
英文释义:get longer
反义词:shorten(v. 变短)
例句:The days lengthened as summer approached.

elevated
/ˈelɪveɪtɪd/
adj. 提高的,升高的
e.g.
相关词汇:elevate(v. 升高,提高)
相关词汇:elevator(n. 升降电梯)
近义词:raised
搭配短语:keep my feet elevated

exposure
/ɪkˈspoʊʒər/
n. 接触;面临;遭受
e.g.
相关词汇:expose(v. 暴露,接触)
例句:You should limit your exposure to the sun.

cardiovascular
/ˌkɑːrdioʊˈvæskjələr/
adj. 心血管的
e.g.
相关词汇:cardio(n. 有氧运动)
词根词缀:cardio-(跟心脏有关的)
相关词汇:vascular(adj. 血管的)

补充词汇知识

NASA
美国国家航空航天局
全称:The National Aeronautics and Space Administration

space flight
太空飞行

make oneself sth.
把…变成…

destination
n. 目的地

celebrated
adj. 著名的,有名的
近义词:famous

numerous
adj. 数量多的
近义词:many

including
prep. 包括

immune system
免疫系统

upon sth.
一…就…

as if
似乎,好像

concerned
adj. 和… 相关
搭配短语:as far as I am concerned

turn on
表达,激活

turn off
阻遏
近义词:repress

gene regulation
基因调控

fountain
n. 来源
英文释义:source
相关词汇:fountain (n. 喷泉、泉水)

slightly
adv. 稍微地

at risk
处于危险之中

长难句解析

In 2015, Kelly rode a rocket into space and spent nearly a year on the International Space Station in low Earth orbit, while his identical twin brother, Mark Kelly, stayed on Earth's surface for NASA's celebrated "twins study," designed to see what spaceflight does to the human body.

2015 年,凯利乘坐火箭前往太空,并在近地轨道上的国际空间站待了近一年。与此同时,为了进行美国航空航天局著名的“双胞胎研究”,他的孪生兄弟,马克·凯利,留在了地球表面。该研究旨在了解太空飞行对人体的影响。

这句话由一系列并列句组成,第一部分是 Kelly rode a rocket into space and spent nearly a year on the International Space Station in low Earth orbit,第二部分是 while his identical twin brother, Mark Kelly, stayed on Earth's surface for NASA's celebrated "twins study," 逗号后的部分省略了定语从句的关系词和谓语 that was 或者 which was,完整的说法是 for NASA's celebrated "twins study", that/which was designed to see what sapceflight does to the human body,其中 what spaceflight does to the human body 为名词性从句。

The full results, published Thursday in the journal Science, showed that Scott Kelly experienced numerous physiological and chromosomal changes during his long sojourn in orbit, including changes in gene expression.

周四发布在《科学》期刊上的完整结果显示,斯科特·凯利在(近地)轨道长期逗留期间,经历了许多生理上的和染色体上的变化,其中包括基因表达上的变化。

句子的主干是 The full results showed sth. ,published Thursday in the journal Science 为插入语,that 引导的宾语从句that Scott Kelly experienced numerous physiological and chromosomal changes during his long sojourn in orbit 就是句子的的宾语 sth.,在这里是研究结果的具体内容,逗号后的 including changes in gene expression 作同位语,补充说明了具体的变化。

学习资源

发表在《科学》期刊上的文章链接:

https://science.sciencemag.org/content/364/6436/eaau8650

NASA 双胞胎实验的官方网站:

https://www.nasa.gov/twins-study/

推荐的查音标网站:

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com(牛津学习者词典)

英文引号的正确用法:[图片上传失败...(image-250357-1557044942001)]

https://www.grammarly.com/blog/quotation-marks/

拓展阅读

染色体端粒与人体衰老

在生物的细胞核中,载有遗传信息的线状物质被称为“染色体”,主要由 DNA 和蛋白质组成,指导着生物的生长发育。而端粒就存在于染色体末端,可将其类比为鞋带两端防止磨损的塑料套,像塑料套保护鞋带一样保护染色体。它能防止染色体相互粘连,保护染色体上 DNA 的完整。

端粒被科学家们称为生命体的“分子时钟”。研究表明,染色体端粒的缩短与人体衰老有关。每次细胞分裂时端粒都会缩短,细胞分裂次数越多,端粒就缩短得越多。当它们变得太短时,细胞就无法继续分裂,并逐渐迈向死亡。

此外,有研究发现,空气污染、吸烟、压抑酗酒、运动少、睡眠不足、心情烦闷等均能加速细胞染色体端粒缩短。可见,健康的生活方式能够延缓衰老。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,312评论 0 10
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,437评论 0 23
  • 1.《非暴力沟通》:后记。 小时候的影响总是深的,外祖母就是一个非暴力沟通的使用者,总会想到别人的感受和需要,然后...
    灰色断章阅读 224评论 0 0
  • 以下是个人总结的经验仅供参考。 每天从公众号到各类APP都占用了我们大量的时间,从早到晚看似都在阅读可每天过后回忆...
    阿Q技术阅读 236评论 0 0
  • 感恩父母给我生命,把我养大,感恩老师教导我智慧,感恩历代列祖列宗慈悲护佑,感恩天地万物的恩典加被,感恩兄弟姐妹家人...
    一真一切真阅读 179评论 0 0