19、騩山
又西一百九十里,曰騩山,其上多玉而无石。神耆童居之,其音常如钟磬。其下多积蛇。
释译:
再往西一百九十里,有山名为騩山,山上蕴藏着丰富的美玉却没有石头。天神耆童便居住在这里,他发出的声音常常像敲击钟磬的响声。这座山山下到处是蛇。
20、天山
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊,赤如丹火,六足四翼,浑敦无面目,是识歌舞,实惟帝江也。
(1)帝江:中国远古神话中的神鸟。据说帝江本是帝鸿,即三皇五帝中的黄帝,是古华夏部落的联盟首领,中国上古时代华夏民族的共主。
释译:
再往西三百五十里,有山名为天山,山上蕴藏着丰富的金属和玉石,也出产石青、雄黄。英水从这座山发源,然后向西南流入汤谷。山里住着一个神,形貌像黄色的口袋,发出红如火的精光,长着六只脚和四只翅膀,混混沌沌没有面目,但是他知道如何唱歌跳舞,其实他就是帝江。
21、泑山
又西二百九十里,曰泑山,神蓐收居之。其上多婴脰之玉,其阳多瑾瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。
(1)婴脰之玉:即前文提到的婴垣(yuán)之玉,婴垣就是脖子的意思,这种玉石可以制作成装饰品挂在脖子上。
释译:
再往西二百九十里,有山名为泑山,天神蓐收便居住在这里。山上蕴藏着丰富的玉石,这种玉石可制成戴在脖子上的装饰品,山南面蕴藏着丰富的瑾、瑜一类的美玉,而山北面蕴藏着丰富的石青、雄黄。站在这座山上,向西可以望见太阳落山时的情景,气象雄浑,由天神红光所掌管。