2018-4-26 宜听课 静心
280原文东方未明
东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。
注释
①衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。
②公:指王公贵族。
③晞(xT):破晓。
④樊:篱笆。圃:菜园。
⑤瞿瞿:瞪着眼睛看的样子。
⑥不能:不能分辨。辰:白天。
⑦夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。
译文
东方黑暗天没亮, 急忙穿衣搞颠倒。
颠来倒去穿不好, 只因国君命令到。
东方黑暗天没亮, 慌忙颠倒穿衣裳。
颠来倒去穿不好, 只因国君召唤忙。
折柳编篱围菜园, 狂夫监工瞪着眼。
不分白天和夜晚, 不是起早就睡晚。
欠之书语
东方未明
畅饮岁月一杯凉,叙谈江山梨似雪。
芳草满院禅房静,一生赤心千秋月。
2018-4-26星期四
(一、不去追逐,永远不会拥有。不往前走,永远原地停留。没有所谓失败,除非你不再尝试。有时可能别人不在乎你,但你不能不在乎自己。快乐不是因为拥有的多,而是计较的少。
二、努力的意义就是,以后的日子里,放眼望去,全部是自己喜欢的人和事。
三、人生的意义是不断的追求。不要等错过了才悔恨,不要等老了才怀念。
四、饮一杯叫“世态炎凉”的酒,慢慢消化。
晚安,好梦,每一个齐欢欢~)