(英)狄更斯《远大前程》
二楼前间有个办事员,模样儿既像个小客栈老板,又像个捕鼠师傅,骨胳巨大,脸色苍白,满脸浮肿;他正忙着接待三四个衣着寒伧的人,看他的态度很不礼貌,其实,凡是找上门来惠顾贾格斯先生生意的人,看来没有一个不受到这种接待的。
(法)巴尔扎克:《改邪归正的梅莫特》
这位出纳员年纪四十上下,光秃秃的脑壳在桌上的卡赛尔灯的照耀下闪闪发亮。灯光使他黑白相间的鬓发闪烁着,圆圆的面庞把脑袋勾勒成球状。脸色象砖瓦一般发红。蔚蓝的眼睛嵌在几道皱折之内。他有一双胖得圆滚滚的手。
蓝呢服在肘关节突出的地方稍微磨损了,加以油光可鉴的裤子的皱折,显出穿旧的样子,尽管努力掸刷也无济于事。肤浅的人见了会以为他廉洁节约,过于豁达或过于贵族气才穿旧衣。其实象他那样锱铁计较,而对生活中攸关重要的东西反倒满不在乎,随意挥霍或无能为力的人却不难找到。出纳员的上衣扣缝里别着荣誉军团的绶带,因为他在皇帝魔下龙骑兵里当过中队长。
(法)巴尔扎克:《米露埃·雨儿胥》
看了一看古比尔,您就知道他是忙于生活的享受的,因为要获得享受就得付出极大的代价。尽管他的身材是短小的,二十七岁的书记却有四十岁中年人所能有的发达的上身。腿是细短的,广阔的脸孔的颜色是杂乱的,好像暴风雨之前的天色一般,土面是光秃的额头。
这一切的一切都使这机构更为显得奇形怪状。所以,他的脸部就好象是属于一位肉瘤向内生长的佝偻。这苍白而带酸味的脸孔的单纯性证明有一种看不见的佝偻的存在。和许多的低偻所有的一样的弯曲,鼻子是从右边长到左边,并不是平分脸部的中央。直向两头收缩的嘴部就象是迦尔地人的嘴一样,总是留心讽刺。稀薄而带赭色的头发一堆一堆地脱落,到处让人看出头盖。
粗大而胡乱装在过长的手臂末梢的一只手是钩曲的,不常清洁。古比尔穿上一双最好是扔在墙角的破鞋和一双黑中带红的粗丝袜;黑色的裤子和上衣整个的破旧,积垢成脂;可怜的背心钮子都脱了模,老颈巾就当做领带用;他的整个服装宣告他的无赖的穷困,这是他的嗜好所给他的刑罚。
这整个的奇形怪状又由两只山羊眼,一只又淫荡又懈怠的周围黄色眼肉的瞳孔来统制的。在那穆尔,没有人更比古比尔为人所畏惧,为人所尊敬。以他的丑状所含有的野心为武器,他有那些自以为无事不可成的人们所有的可怕的特殊的聪明,而应用它去报复一种永恒的忌妒所生的失望。
(美)德莱塞:《金融家》
法兰克·柯帕乌这个时候的相貌,至少是讨人欢喜、令人满意的。造物主要他长得五呎十时高。他的脑袋又大又好看,明明是善于经商的模样,满头长着曲的,深棕色的头发,肩膀横阔,躯干结实。他的眼睛里已经有了多年来精明的思想所带来的那种表情。是深不可测的眼睛。你从他的眼睛里就看不出一点意思来。他走起路来脚步又轻快,又沉着,又有弹力。
生活没有给他过严重的打击,也没有粗暴的刺激。他不曾受过任何不可抗拒的疾病、苦痛或者损害。他看见别人比他有钱,但是他希望会有钱。他的家庭是受人尊敬的,他的父亲职位很高。他无所负于人的。有一次他曾经有一张小额支票没有及时解款到银行里,他的父亲大为震怒,使他永记不忘。“我宁愿在地上爬,也不愿让我的支票被退,”这位老绅士说;这一件事就在他心里印下了并不需要这么严厉强调的东西——信用的意义。从此以后,他的支票就没有因为他的任何疏忽被退票或者不及时解款的。