诗经||郑风·《扬之水》读写

本文原创,文责自负!

仲夏夜深人静时分,子启和娘子刚刚送走来家里践行的阿弟。

子启看着还在收拾忙碌的娘子,说道:

“云儿,你莫要再做了,启,明天一早要出发远行,不知道什么时候才能回来,与启说说话吧!”

云儿听见夫君如此话语,过来将煮茶炉中的热水添好,乖巧地在他身边跪坐下来,

联想最近几日子启与阿弟之间的小摩擦,虽说今天算是冰释前嫌,终究还是需要点点子启耿直的性子啊。

云儿担忧地看着他说:

“我们家门口的这条水沟,近几日的大雨,让其水流湍急,这样一捆荆条乔木丢下去,依然还是冲不走,(夫君,你应该知道我指的是什么。)

你的阿弟既然已经来此与你说明白,他现在也回家了,这里现在就我们二人 最为亲近,你也知道我母族缺少兄弟辅助。嫁给你,你的阿弟也就是我的阿弟。

前几日,我见你在生阿弟的闷气,也不知道怎么劝解你,你不要听信他人挑拨离间,那是别人别有用心,他们实际就是在欺骗你。”

子启本来也是想和云儿说说最近的烦心事,没有想到兰心蕙质的云儿早已将此看在眼里,记在心上,还这么担心自己,真是有些惭愧啊!

子启给云儿面前的茶杯续上热茶,双手端起,送到娘子面前,此处无声胜有声啊!

云儿眼眶一热,她没有接过面前的茶水,而是扶着夫君的手,将茶水一饮而尽。就势歪倒在夫君怀中,握着他的手,说道:

“我与你说这门口激扬的水,却连一束柴火都流不走,这怎么能比得上你们兄弟之情呢?现在阿弟走了,只有你我二人。

你与我如此亲近,我还要继续和你说些忠告的话,那些人啊,你一定要远离他们,不要再去信任他们,他们做出这样挑拨你兄弟二人之事,实在是不可信任。”

云儿将憋闷心中多日的担忧,一股脑儿说给夫君,等了一会儿,没有听见子启的回应之声,云儿从他怀中坐直,抬头看向他。

只见子启跟入定一般,满脸是泪,他痴痴地看着云儿,半天才张开嘴说道:

“启惭愧啊,前几日,终日与那几个竖子厮混,不知道怎么就昏了头一样,连自己的阿弟都不相信了,险些酿成大祸。

幸好,有你一直在我身边化解种种事端,阿弟今晚前来,跟我说的那些事情,我既然丝毫不知情,刚刚我才察觉娘子你最近瘦多了。启,真是愚钝!”

云儿伸手堵上还在认真道歉的夫君的嘴,她笑着安慰说:

“时间不早了,你早些休息,不在家的时候,你有的是时间,将前因后果想个清楚。”

“遵命,我的好娘子。”

屋外的蛙鸣之声渐渐隐去,屋内的窃窃私语之声依旧在继续着。

《扬之水》

扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

程俊英 蒋见元注:

这首诗的主题颇难解。

从诗中不易判断作者性别,总之,这是一首叮咛劝勉的诗,至于诗人是男是女,两者关系是兄弟抑或夫妻,则只能阙疑。

高亨注:

兄弟二人,第听信别人挑拨离间的谎言,与兄发生冲突;兄做此诗来劝告他(或者说作者是弟。)

褚斌杰注:

这是劝谕对方不要轻信离间者的闲言的诗。有人称二人是兄弟或朋友间的关系,有人称是夫妻或情人关系,从诗中“束楚、束薪”来比喻,应是妻子向丈夫倾诉衷情。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,214评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,307评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,543评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,221评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,224评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,007评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,313评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,956评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,441评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,925评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,018评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,685评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,234评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,240评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,464评论 1 261
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,467评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,762评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容