D17

Education is the passport to the future, for tomorrow belongs to those who prepare for it today.

教育是通往未来的护照,明天属于那些有准备的人。

双语阅读

Malcolm X /ˈmælkəm ˈɛks/ (May 19, 1925 – February 21, 1965), born Malcolm Little, an American humanitarian and a civil rights activist. To his admirers he was a courageous advocate for the rights of blacks, a man who indicted white America in the harshest terms for its crimes against black Americans. He has been called one of the greatest and most influential African Americans in history.

马尔克姆·X (1925年5月19日-1965年2月21日),原名马尔克姆·利托,美国著名黑人民权运动领袖。对于他的追随者来说,他是黑人民权勇敢的拥护者,敢于正面批判控告美国白人对黑人犯下的罪行。他一直被认为是历史上最伟大、最有影响力的非裔美国人之一。

重点词组

courageous

有胆量的,勇敢的

indict

控告,起诉

harsh

严厉的,刺耳的

African American

非裔美国人(特指美国黑人)

推荐传记电影

《马尔克姆·X》1992

导演:Spike Lee

主演:Denzel Washington

语言:English

奥斯卡影帝登泽尔·华盛顿传神之作

美国国会图书馆电影名册100部经典之列


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,376评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,126评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,966评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,432评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,519评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,792评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,933评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,701评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,143评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,488评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,626评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,292评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,896评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,742评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,324评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,494评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • Day 17翻译段落 【翻译划线部分】 … Higher pleasures Mill’s response to...
    Sharon667阅读 268评论 0 0
  • Two roads diverged in a wood and I - I took the one less ...
    Bonnyw阅读 141评论 0 0
  • 《原则》 Principles are concepts that can be applied over and...
    周某某2019阅读 259评论 0 0
  • #字词# 1.toss and turn--(因无法入睡而)翻来覆去,辗转反撤 原文:I was up all n...
    赫赫有铭阅读 208评论 0 0
  • 若说小灶是利刃的熔炉,那么行动营就是利刃的磨刀石。 玉不琢不成器,刀不磨就不利。很庆幸自己鼓起勇气参加了这次为期1...
    小猫吥吥妞阅读 191评论 25 13