This is a victory of more than arms alone.
这次胜利不仅是军事上的胜利。
This is a victory of liberty over tyranny.
这是自由对暴政的胜利。
From our war plants rolled the tanks and planes which blasted their way to the heart of our enemies; from our shipyards sprang the ships which bridged all the oceans of the world for our weapons and supplies;
我们的兵工厂源源生产出坦克、飞机,直捣敌人的心脏;我们的船坞源制造出战舰、沟通世界各大洋,供应武器与装备;
from our farms came the food and fiber for our armies and navies and for our Allies in all the corners of the earth; from our mines and factories came the raw materials and the finished products which gave us the equipment to overcome our enemies.
我们的农场生产出食物、纤维,供应我们的海、陆军以及世界各地的盟国;我们的矿山与工厂生产出各种原料与成品,让我们有装备去战胜敌人。
But back of it all were the will and spirit and determination of a free people--who know what freedom is, and who know that it is worth whatever price they had to pay to preserve it.
然而,这一切的后盾是一个自由民族的意志、精神与决心。这个民族知道自由意味着什么,他们知道为了保持自由,值得付出任何代价。
It was the spirit of liberty which gave us our arms strength and which made our men invincible in battle.
正是这种自由精神给予我们以武装力量,使士兵在战场上战无不胜。
We now know that that spirit of liberty, the freedom of the individual, and the personal dignity of man, are the strongest and toughest and most enduring forces in all the world.
现在我们知道,这种自由的精神、个人的自由以及人类的个人尊严是世界上最强大、最坚韧、最持久的力量。
And so on V-J Day we take renewed faith and pride in our own way of life.
所以在胜利日,我们对自己的生活方式重拾信心和自豪。
We have had our day of rejoicing over this victory.
我们为这次胜利感到欢欣鼓舞。
We have had our day of prayer and devotion.
我们度过了祷告和奉献的日子。
Now let us set aside V-J Day as one of renewed consecration to the principles which have made us the strongest nation on earth and which, in this war, we have striven so mightily to preserve.
现在,让我们把胜利日献给使我们成为地球上最强大国家的原则,在这场战争中,我们竭尽全力地去维护的原则。
Those principles provide the faith, the hope, and the opportunity which help men to improve themselves and their lot.
这些原则为人们提供了信心、希望和机会,帮助人们改善自己和他们的命运。
Liberty does not make all men perfect nor all society secure.
自由并不能使所有人都变得完美,也不能使所有的社会都得到保障。
But it has provided more solid progress and happiness and decency for more people than any other philosophy of government in history.
但它比历史上任何一种政府哲学都为更多的人提供了更坚实的进步、幸福和体面。
And this day has shown again that it provides the greatest strength and the greatest power which man has ever reached.
这一天再次表明,它提供人类有史以来最强大的意志力和力量。
We know that under it we can meet the hard problems of peace which have come upon us.
我们知道,在它之下,我们可以解决所面临的关于和平的严峻问题。
A free people with free Allies, who can develop an atomic bomb, can use the same skill and energy and determination to overcome all the difficulties ahead.
拥有自由盟军的自由民族,可以研制出原子弹,可以用同样的技能、能量和决心去克服前方的一切困难。