20200304 / 翻译练习01 / 119,10min

US Restaurants Face Possible Ruin Because of Coronavirus Fears

▎ 我的译文:美国餐饮业因疫情恐慌可能面临破产

▎ 翻译修正:美国餐饮业因疫情恐慌面临破产(更加简洁)

ruin:不可数名词,破产

Months before coronavirus fears hit the United States, business was slow at Mediterranean Breeze, a family-owned Greek restaurant near Washington, D.C.

▎ 我的译文:在疫情恐慌侵袭美国的数月前,一家华盛顿(不准确)附近的名叫地中海微风的希腊家庭式(不准确)餐厅(统一术语)生意惨淡。

▎ 翻译修正:在疫情恐慌侵袭美国的数月前,位于华盛顿特区(标准地名)附近的一家家族经营的希腊餐馆“地中海微风餐厅就已生意惨淡。

hit:(灾难、疾病)袭击、侵袭

business was slow:生意不景气,生意惨淡

family-owned:家族所有的,家族经营的

Terry Kasotakis is the restaurant’s owner. Both he and Paul Johnson, the general manager, were sure business would improve when the weather got warm.

▎ 我的译文:特里·卡索塔基斯是这家餐厅的主人(有点生硬),他和总经理保罗·约翰逊都觉得(不够强烈)天气变暖之后,生意就会好转。

▎ 翻译修正:特里·卡索塔基斯是这家餐厅的老板(更符合语境)。他和总经理保罗·约翰逊都坚信天气转暖后生意会好转。

the general manager:总经理

be sure:确信、确定、坚信

business would improve:生意会好转

“We were just kind of (waiting) for April because we have a big outdoor section and it's very popular, and it holds a lot of people,” Johnson said.

▎ 我的译文:约翰逊说:“我们差不多是在等四月份的到来,因为我们(和前面的我们指代不同)一个很大的(应该更形象准确一些)户外就餐区域,它非常受欢迎,可以容纳很多客人。”

▎ 翻译修正:约翰逊说:“我们一直在等待四月的到来,因为我家餐厅有一个很宽敞的户外区域,它非常受欢迎而且(连接更顺畅)能容纳很多人。”

just:正在

kind of:口语,有点

big:宽泛的形容词,很大的,引申为宽敞的

section:部分,引申为区域

Last week, business at the Virginia eatery was down 90 percent.

▎ 我的译文:上周,弗吉尼亚餐馆的生意下滑了90%。

eatery: 餐馆,很少使用,跟restaurant同义

The state of Virginia has told police to enforce a 10-person limit in restaurants. Several U.S. states have ordered all restaurants to close their dining rooms in an effort to slow the spread of coronavirus.

▎ 我的译文:弗吉尼亚州政府(不准确)要求(不准确)警察在餐馆中落实(翻译错误)10人就餐限制。一些美国州政府(不准确)为了努力减缓新冠肺炎的传播,已经要求(翻译错误)所有餐饮店关闭它们的堂食部分

▎ 翻译修正:弗吉尼亚州通知警方强制执行一家餐厅最多不能超过10人就餐的限制令。为减缓冠状病毒的传播,美国一些州下令所有餐馆关闭堂食餐厅

tell:通知

enforce:强行实施,强制执行(法律、规定等)

limit:限制

slow:减缓

order:下令

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,383评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,522评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,852评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,621评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,741评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,929评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,076评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,803评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,265评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,582评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,716评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,395评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,039评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,027评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,488评论 2 361
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,612评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容