夢番地【梦想门牌号】
词曲:野田洋次郎
翻译君:“抓伟”、“Radwimper”(网易云音乐),修改略多
昨日に夢を託せば後悔で
将梦想寄托于昨天是后悔
明日に夢を託せば希望で
将梦想寄托于明天是希望
でも今日の僕に夢を託して 何になるの? だから...
可是将梦想寄托于今天的我 会变成什么呢? 所以...
うずくまって 閉じこもって
我蜷缩着 把自己封闭起来
明日を待っていたんだよ
等待明天的到来
だけどなんで
可是为什么
明日になってみれば今日がまた 始まるの
到了明天发现今天又 开始了
「未来のために今がある」と
“为了未来要抓紧现在”
言われても僕は信じないよ
就算这么说我也不相信
だって「今」のこの僕が
因为"现在"的我就是
昨日の僕の未来
"昨天"的我的"未来"
「現状に甘んずること勿れ」と
"切勿安于现状"
言われても僕は笑えないよ
就算这么说我也笑不出来
だって「今」のこの僕が
因为"现在"的我也是
誰かの夢見る未来
某人梦寐以求的"未来"
叶えたい夢ばかり数えて
总是细数着想要实现的梦
叶えた夢は泣きながら
已经实现的梦
きっとどこかへ...
一定会哭着去往别处...
「僕はきっと今いつかの
“我现在一定是站在
夢の上に立っているんだね
曾几何时的梦想之上
僕はきっと今誰かの
我现在一定是站在
夢の上に立っている」
某人的梦想之上”
息を吸って そして吐いて
深吸一口气 再呼出来
それだけじゃ喜べなくなって
即使如此依旧无法开心起来
欲しくなって あれも これも
变得贪得无厌 这个也要 那个也要
あの人のも だけど だけど
别人的也想要 但是 但是呢
僕にあって 君になくて 君にあって
总会有我有 你却没有 你没有
僕にないものがあるから
但我有的东西存在啊
僕は君を君は僕を好きになれたんでしょう
所以我会喜欢上你 你也喜欢上我的不是吗
叶えた夢の数を数えよう
去细数你已经实现的梦想吧
叶わない夢は誰かが
未实现的梦
きっとどこかで...
一定会有人实现的....
「僕が立っているここはきっと
“我所站在的地方
誰かの願ってる場所で
一定是某人正祈求着的位置
誰かが立っている場所がきっと
而某人所在的地方一定
僕の望む場所で」
是我所期望的位置”
誰かがきっと今僕にとっての
对我来说 一定有人
夢を叶えてくれている
能够实现我的梦想
僕もきっと 誰かにとっての
我也一定
夢を叶えている
正在实现他的梦想
Lets party dance dance dance
Lets take our hands to hands to hands
Shut up and smile so you can see how beautiful life is
Forget about chance chance chance
What for? Enhance hance hance
Youre naked is really the best
僕はなんで 立ち止まって
我为什么 要停住脚步
明日を待っていたんだろう
等待明天的到来呢
明日はきっと 明日をきっと 迎えにいくよ
我会马不停蹄地去迎接明天的到来
「僕はきっと今いつかの
“我现在一定是站在
夢の上に立っているんだね
曾几何时的梦想之上
僕はきっと今誰かの
我现在一定是站在
夢の上に立っている」
某人的梦想之上”
僕はもう数えきれぬほどの
我已经实现了
夢を叶えているんだね
数不尽的梦想了吧
ごめんね これからはね
抱歉啦 从现在起
ずっと ずっと 一緒だから
永远 永远 会在一起了
因为网易云音乐的翻译有些地方有点小问题,这个翻译是参考了原翻译君“抓伟”和“Radwimper”两位大神的翻译,仅供参考。