EVENING IN THE OCEAN
by Nan Yue
My head pillowed on blue lamplight
breeze blowing over the cradle
brine crooning
that timeless torment
I stayed sober
wandering around a maze of night
seeking the far along the goblet
A cup of blue craziness
a cup of rose pink passion
a cup of green insipidity
a cup of red warmness
I couldn't catch
where is the light
where is the brine
where is exotic place
where is native place
Kauai, Hawaii 2016/ Translated by Chen Zihong
【中文原诗】夜晚的海洋
头枕着蓝色的灯光
风吹动着摇篮
海儿哼唱着
那亘古的忧伤
清醒的我
徜徉在夜晚的迷茫
顺着酒杯寻找远方
一杯蓝色的疯狂
一杯浅粉的浪漫
一杯绿色的清淡
一杯红色的温暖
我已分不清
哪里是灯光
哪里是大海
哪里是他乡
哪里是故乡
2016.4.17 可爱岛,夏威夷