【更新中】阿赫玛托娃生平最后诗集Clytie译本

《БЕГ ВРЕМЕНИ》是阿赫玛托娃生前最后一本诗集,由于时局特殊当时没有出版,直到1965年才问世。

我在圣彼得堡阴错阳差买了这本书,一放就是数年。最近想把它翻译出来,目前还未发现国内的译本(或许有,但无所谓)。

“БЕГ ВРЕМЕНИ”字面意思是“时间在跑”,形容时光的流逝,但是我第一反应是庄子“白驹过隙”这句浪漫又悲凉的成语,因此取《白驹过隙》为该诗集命名。

篇幅太长,俄语原文如有兴趣请私信。

本就是自娱自乐的译本,不定期更新,欢迎关注。如有错误,请不吝赐教,感谢雅正。

~~~~~~~~~~~分割线~~~~~~~~~~~

章节:工艺的秘密

1.创造

它是这样发生的:某种慵懒;

耳边的钟鸣声不停歇;

远处,雷声渐息。

我想象着,那不得知和被征服的声音、抱怨还有呻吟,

神秘的圈子正在缩小,

但在这低语和响声的深渊里,

一道所向披靡的声音响起了。

周围是出奇的安静,

可以听到,森林里青草如何生长,

如何背着行囊,大胆地前行。

但现在,人们听到了言语和信号的轻快韵律,——

而后我开始明白,

简单口述几行,记录在空白的笔记本中。

1936年秋天

~~~~~~~~

2.(原文无题目)

我拒绝用颂歌或挽歌的风格。

对我来说,诗歌中的一切都该格格不入,

与别人不一样。

如果你知道那些无耻的垃圾诗作是怎么来的,

比如篱笆旁的黄色蒲公英,

比如牛蒡和藜麦。

愤怒的呵斥,新鲜的焦油味,

墙上神秘的霉菌……

诗作听起来激荡、温柔,

为了你的欢乐,和我的痛苦。

1940年1月21日

~~~~~~~~~

3.缪斯

我该如何承受这个负担,

也被称作缪斯,

他们说:“你和她在草地上”,

他们说:“神圣的喃喃自语“,

比发烧还严重,再一次,全年都不会出声。

1960年十月初

~~~~~~~~~~~

4.诗人

你想想,这也是工作——

无忧无虑的生活:

偷听音乐里的某些东西然后当做自己的玩笑,

有人在行间插入欢乐的诙谐曲调,

明亮田野中呻吟的那颗可怜的心,发誓了

然后在森林里、在松树旁聆听,

沉默不语的人,

而雾形成的烟幕无处不在,

左顾右盼。

甚至,毫无愧疚,

生活也有一些狡黠——尽付与此夜的寂静中了。

1959年七月11日

~~~~~~~~~

5.读者

应该会很开心

最重要的是保密。哦不——

现代人需要明白的是,

诗人敞开心扉。

坡道从你脚下延伸,

一切都是死寂的、空荡的、明亮的,

石灰般的冰冷火焰烙印在他的额头。

每个读者都像一个秘密,

如同深埋地下的宝藏,

让它成为最后的、随意的,

一生都沉默不语。

只要她愿意,

大自然可以向我们隐藏一切。

有人在指定时间里神秘地哭泣。

还有多少夜晚的黑暗,多少阴影,多少清凉。

还有陌生的眼睛,跟我说话直到天明。

他们因某事责备我,也在某事上赞同我……

于是,忏悔悄然流淌。

谈话聊得火热。

我们在世上的时光转瞬即逝,

而限定的圈子又很狭窄。

而他是不变的、永恒的——诗人无人知晓的朋友。

1959年七月23日

~~~~~~~~~

6.最后一首诗

它,好似惊雷,

伴随着生命的气息闯进屋内,

它笑着,喉咙颤抖着,

旋转着,鼓掌着。

另一个诞生于午夜的寂静中,

我不知道它从哪偷偷跟随我,

从镜子中看起来空空荡荡,

并且严厉地嘀咕着。

还有一些:青天白日下,

几乎看不到我,

在白纸上流淌,

犹如峡谷里的清泉。

还有:秘密地四处游荡——

声音非声音,颜色非颜色——

琢磨着,变化着,缠绕着,

但它不会交到生者手中。

但是这……一滴滴地喝着血,

像青春期的邪恶少女——爱情。

并且,没有对我说一句话,

再次变得沉默了。

我没遇到过更残酷的灾祸——

它走了,它的踪迹被拉长,

一直到某种极端的边缘,

没有它……我就要死了。

1959年十二月1日

~~~~~~~~~~

7.警句

比奇能如同但丁一样创作吗?

或者劳拉会赞美热烈的爱情吗?

我教女人们说话,

但是,老天,该如何让他们安静?

1958年

~~~~~~~~~

8.写给弗拉基米尔·纳尔布特的诗

这是失眠的倾轧,

这是弯曲蜡烛的残渣,

这是数百个白色钟楼的第一次晨钟……

这是切尔尼戈夫月光下温暖的窗台,

这是蜂蜜,这是草木樨,

这是灰尘、黑暗和炎热。

1940年,莫斯科

~~~~~~~~~~~~

9.无题

更多的人想用我的声音来歌颂:

那沉默的轰鸣,

或者在黑暗中消磨着的石头,

或者刺破烟雾。

我与火和风还有水有着未决的宿怨……

因此我的沉睡之门突然打开了,

引领我走向晨星。

1942年 塔什干

~~~~~~~~~~

10.无题

我总是喜欢书本中的最后一页,——

当男女主角都不再有趣时,

这么多年过去,我不为任何人感到遗憾,

而且,似乎作者自己也忘记了开头,

正如一本精彩的书中所说,

甚至“永恒褪色了”。

但是现在,现在啊,

一切都会结束,

作者将再次无可挽回地孤独,

他努力佯装机智,

或者挖苦——希望上帝宽恕他吧。——

配上华丽的结尾,

像这样,例如:

……仅在城市的两所房屋中(名称不详)保留了资料(有人在雪白的石灰墙上围成一圈),

不阴柔,不阳刚,却充满了神秘。

他们说,当月亮的光芒——

绿色的、微暗的、亚细亚的——

它们午夜沿着这些墙壁奔跑,

尤其在除夕夜,

然后听到一些轻柔的声音,

有些人认为这是一种哭泣,

另一些人也听出了里面的字句。

但是大家都厌倦了这个奇迹,

客人很少,当地人已习惯,

他们说,在其中的一所房子里,

该死的轮廓已经被地毯覆盖了。

1943年

~~~~~~~~~

11.普希金

谁知道什么是声望!

他以什么代价买来了权利、机会或者,

感谢对一切如此睿智而调皮的玩笑,

神秘的沉默,并称一条腿为腿?

1943年 塔什干

~~~~~~~

12.无题

我们神圣的工艺

已经存在了数千年……

有他在,即使没有光,世界也是光明的。

但还没有一个诗人说过:

没有智慧,也没有衰老,

或许,也没有死亡。

1944年 塔什干

~~~~~~~~~~~

章节:四十年代

1

当一个时代被埋葬时,

丧歌不会响起,

寻麻和蓟丛会装饰它。

只有掘墓人大胆的工作。

事情不等人!

静静地,就这样,主啊,静静地,

你可以听到时间流逝的声音。

然后她像春江上的尸体一样浮现,

但儿子不认识他的母亲,

孙子会痛苦地转过身去,

他们低着头,

月亮像钟摆一样移动。

就这样吧—失落的巴黎

多么的安静。

1940年八月5日

谢列梅捷夫斯基故居

~~~~~~~~

2.伦敦人

时光用冷静的手写下

莎士比亚的第二十四部戏剧。

鼠疫参与者的盛筵,

我们将在灰暗的河上阅读

哈姆雷特、凯撒、李尔;

最好用歌声和火把

与亲爱的朱丽叶伴入坟墓

最好看看麦克白的窗户,

与雇佣杀手一起颤粟,——

不是这个,不是,不是,

我们不能再读这一篇了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,490评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,581评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,830评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,957评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,974评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,754评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,464评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,847评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,995评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,137评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,819评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,482评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,149评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,409评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,086评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容