原文:
蝶恋花·昌乐馆寄姊妹
泪湿罗衣脂粉满。四叠阳关,唱到千千遍。人道山长山又断。萧萧微雨闻孤馆。
惜别伤离方寸乱。忘了临行,酒盏深和浅。好把音书凭过雁。东莱不似蓬莱远。
作者:
李清照(1084-1155?)号易安居士,济南章丘(今属山东)人。李格非之女,赵明诚之妻。与夫共事金石研究。建炎三年(1129),夫卒,清照流寓越州、杭州,晚居金华。其词以南渡为界,分前后两期,前期多写离别相思之情,后期于身世悲慨中寄寓亡国之恸。著有《易安居士文集》、《易安词》,不传。后人辑有《漱玉词》,真伪杂陈。——《宋词鉴赏辞典》
浅品:
据徐培筠《李清照集笺注》,此词作于宣和三年辛丑八月间,李清照由青州至莱州途中。
起句就定下悲情的调子。这罗衣不仅为泪水润湿,还沾满了被泪水冲洗掉的脂粉。是怎样的悲伤与难过,才惹人以泪洗面?原来,是那送别的阳关曲回旋往复,正如心中的离愁一般,无休无止。山长路远,总成阻碍;孤馆听雨,倍觉凄清。不禁回忆起当初分别时的场景:那会儿心绪烦乱,连送别之酒喝了多少,也全无印象。此时,只期望常有音书来往,毕竟,东莱(同在山东)不像蓬莱(海上仙山)那么遥远啊!
全词的大体脉络是:离愁忽起——玩味离愁——回想离别——自我宽慰,完成了情绪从激起,到宣泄,再到相对平静的过程。
这首小词在李清照的作品中名气不大(作者是否为李清照仍有争议,此处从徐培筠《李清照集笺注》之考证),但我却非常喜欢,因为本身比较偏爱离愁别恨的主题;而文字清丽,能以平常语写深情,也是我所向往的境界。