28-A2-L4-2 Así éramos. 我们曾是那样的。

Para cambiar lo que está mal, es mejor un buen ejemplo que una buena opinión.

为了改变糟糕的事,一个好的表率好过一个好的意见。


陈述式过去未完成时变位

★ 规则动词变位:

                      人称                    以 -ar结尾                    以 -er, -ir结尾

yo                                              -aba                          -ía

tú                                              -abas                        -ías

él, ella, usted                             -aba                         -ía

nosotros, tras                            -ábamos                  -íamos

vosotros, tras                            -abais                      -íais

ellos, ellas, ustedes                  - aban                       -ían

注意:以er,ir结尾的动词各人称变位形式中,i上面需要加重音符号。


★ 不规则动词 (ser, ir, ver) 变位

ser: era  eras  era  éramos  erais  eran

ir :iba  ibas  iba  íbamos  ibais  iban

ver: veía  veías   veía   veíamos   veíais   veían


书本P175 练习1

上节课内容回顾:

Cuando yo era pequeño tenía muchos juguetes. Uno de los que más me gustaban era Pepe, un elefante de trapo. Pepe era de color rosa con lunares azules. Tenía unas orejas muy grandes que hacían ruido cuando se movían. Recuerdo que también jugaba mucho con un coche de bomberos que parecía de verdad; llevaba una sirena roja que sonaba muy fuerte y una escalera muy larga.

Pero, de todos los juguetes, recuerdo especialmente un parque zoológico, que todavía conservo, en el que había toda clase de animales: leones, tigres, jirafas, monos, osos...

但是,在所有的玩具里面,我尤其记得的是一个动物花园,到现在我都一直保存着。那里面有各式各样的动物:狮子、老虎、长颈鹿、猴子、熊等等。

especialmente  adv.  特别地,尤其

zoológico  adj. 动物的  m. 动物园

conservo → conservar  vt.  保管,保存

toda clase de  各式各样的


Cada uno tenía un nombre y su personalidad, y, aunque a veces luchaban entre sí, se llevaban bien y eran buenos amigos.

每个动物都有自己的名字和个性,尽管有时它们会相互打架,但是它们相处得很好而且是好朋友。

personalidad  f.  个性

aunque  conj.  虽然

注意:与中文不同,在西班牙语中,“虽然”和“但是”不能同时使用。当出现“aunque”时,不需要再用“pero”。

entre sí  互相    

llevarse  prnl.  表示“相处得……”


Yo pasaba horas y horas jugando con mi zoo y soñando aventuras increíbles. 

我和我的动物园玩耍很长的时间,幻想着那些不可思议的冒险。

horas y horas  很多小时

jugando:jugar的副动词形式,表示动作发生的方式。

zoo  m.  动物园

soñando:soñar的副动词形式,表方式,意思为“做梦”。

aventura  f.  奇遇,冒险

increíble  adj.  难以置信的,不可思议的


Hoy ese sueño se ha hecho realidad: soy veterinario y trabajo en un parque natural rodeado de animales.

今天,那个梦已经变成了现实:我现在是一名兽医,而且在一个自然公园工作,身边都是动物。

hacerse realidad  变成现实

sueño  m.  梦想

veterinario  m.  兽医

rodeado  p.p.  被……包围的


Cuando yo era pequeño tenía muchos juguetes. Uno de los que más me gustaban era Pepe, un elefante de trapo. Pepe era de color rosa con lunares azules. Tenía unas orejas muy grandes que hacían ruido cuando se movían. Recuerdo que también jugaba mucho con un coche de bomberos que parecía de verdad; llevaba una sirena roja que sonaba muy fuerte y una escalera muy larga. Pero, de todos los juguetes, recuerdo especialmente un parque zoológico, que todavía conservo, en el que había toda clase de animales: leones, tigres, jirafas, monos, osos... Cada uno tenía un nombre y su personalidad, y, aunque a veces luchaban entre sí, se llevaban bien y eran buenos amigos. Yo pasaba horas y horas jugando con mi zoo y soñando aventuras increíbles. Hoy ese sueño se ha hecho realidad: soy veterinario y trabajo en un parque natural rodeado de animales.

常见小动物名称

jirafa  长颈鹿                                  león  狮子

gato  猫                                        cocodrilo  鳄鱼

pingüiño  企鹅                              hipopótamo  河马

halcón  猎鹰                                  perro  狗

elefante  大象                                delfín  海豚

oso  熊                                              cebra  斑马 

mono  猴子                                    canguro  袋鼠 (保姆)

foca  海豹                                      paloma  鸽子


陈述式简单过去时和陈述式过去未完成时的比较

相同点:动作都是发生在过去的时间

区别:陈述式过去未完成时通常表示对过去的描写,表示过去反复发生的、习惯的动作;陈述式简单过去时通常用来叙述一件事情,表示完成了的动作。

书本P176 练习4

听力中出现的句式:

todas las demás 其他的                                sonar  vi. 响  

acogedor, ra adj. 热情好客的                        campana  f. 铃铛

segunda planta 第三层                                apartamento m. 公寓

balcón  m. 阳台                                          las afueras de la ciudad  市郊

detrás de  在……后面                                    aislado, a  adj. 孤立的,隔绝的

iglesia  f. 教堂                                              resto  m. 剩余(部分)

parecido  adj. 相似的                                  rodeado,da  de  被……包围的

alrededor  adv. 在……四周                          buhardilla  f. 阁楼

terraza  f. 天台                                            chimenea  f. 壁炉

una buena parte de la ciudad                        encender  vt. 点燃

城市中的大部分

enfrente de 在……对面                                  sentarse  prnl. 坐下

agradable  adj. 令人愉快的                                junto a 在……附近   

urbanización  f. 生活区


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,657评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,889评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,057评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,509评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,562评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,443评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,251评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,129评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,561评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,779评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,902评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,621评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,220评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,838评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,971评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,025评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,843评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容