为了理想,第四次去撞南墙
脚步却迟疑,蹒跚
一鼓作气,再而衰,事不过三
第四次是什么?是惯性,是不甘,
像石头一次次从山顶滚落,
西西弗斯一次次重推上山
但,我已倦了,累了
理想不再真切,泛着幻光
理想是叶公好龙吗?
假的龙,幻想的龙,恐怖的龙
理想是仗剑屠龙?
手无寸铁,学了屠龙术,
屠龙少年,落寞的走进中年,
拔“贱”四顾心茫然。
老母亲满腹的忧郁,
老婆也变得不耐烦,
我的小女儿哟,
爸爸可曾为你添置衣裳?
这理想,来自何方?
来自媒体,来自书籍,
还是来自课堂?
老师说人人都有理想
远大崇高才得表扬,
忠贞不渝才是好汉,
写不出理想别出学堂。
理想却成了逃避的港湾
遇到现实的困难和打击
就逃去寻找诗和远方,
一次次逃避,
现实变得腐臭,理想成了魔咒,
越焦虑,越徘徊,越积累不足,
止步不前,功亏一篑。
放手吧,空洞无根的的理想,
扎根吧,在现实黝黑的土壤,
面对吧,那冷峻残酷的现状,
生长吧,那心底真正的欲望,
解放吧,把一个个定义推翻,
耐心吧,在过去层层废墟上,
松绑吧,曾经的理想,
我将用老旧的工具重建家园!
If you can dream – and not make dreams your master;
If’ - by Rudyard Kipling
如果周围的人毫无理性地向你发难,
你仍能镇定自若保持冷静;
如果众人对你心存猜忌,
你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
如果你肯耐心等待不急不躁,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
或遭人憎恨却不以恶报恶,
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
如果你有神思,而又不走火入魔;
如果你坦然面对胜利和灾难,
对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
如果你能忍受有这样的无赖,
歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
或看着心血铸就的事业崩溃,
仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
如果你敢把取得的一切胜利,
为了更崇高的目标孤注一掷,
面临失去,决心从头再来,
而绝口不提自己的失去;
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
如果你跟村夫交谈而不变谦虚之态,
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
如果敌友都无法对你造成伤害;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
更重要的是:我的儿子,你成为了一名真正的男人!
English Original:
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or, being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
If you can dream – and not make dreams your master;
If you can think – and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with worn out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings – nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And – which is more – you’ll be a Man my son!