算来,读《beyond feelings》已有一段时间。从最初强迫着每天去读,慢慢地,成了每天必不可少的一部分。这个过程中有满意的地方,同样也有不满意的地方,写此总结,对前一段时间的阅读,也算有个交代。
1. 逐字——逐句——逐段
从上初中开始学英语一直到现在,这是我第一次读英文原版书,看着满页的英文,开始我是拒绝的。于是我便强迫着自己每天去读,逐字的去读,遇到不认识的单词,就去查,弄懂了之后,再往下接着读。这样读了几天,发现效率是如此之底,我便放弃了这个方法,开始逐句的读,遇到不认识的单词,先跳过,一句话读完了,再去查单词。又过了几天,我觉得这样效率是提高了,可是对于文章的逻辑性,句与句之间的关系,段与段之间的关系把握不到位,便开始逐段的去阅读。
2. 词——句——逻辑关系
从阅读方法的变化,可以看出,我对文章翻译要求,也随着时间在变化。从一开始对每个单词(点)的要求,到对整句话(线)的要求,再到对整段(面)的要求。
同样,以上的两个变化,也可以体现出,随着我阅读的深入,遇到的问题也在发生着变化。
3. 单词问题——语序问题——逻辑问题
这三点,是我这段时间阅读《beyond feelings》满意的,也是让我暗爽的地方,算是收获吧。同时也切身体会到,实践(或者践行)的力量。只有在实践(或者践行)中,才能不断发现问题,解决问题,然后再发现问题……形成良性循环,从而完善自己。
这三点,也可以说是三条线,随着时间的增长,随着阅读的不断深入,必然会越拉越长(也会有可能出现第四条线),节点也会随之增加,文章也会呈现的更加立体。我应思考每条线的下一个节点,为以后的阅读订一个计划,或者目标。
1. 下一个节点应该是逐章
2. 下一个节点应该是论证关系
3. 下一个节点应该是辩证问题
之所以会有这三点令我满意的地方,无不是因为,我始终不忘 “ 翻译 ” 这个初心。但是,随着阅读时间的深入,我开始迷茫了,开始思考,这个初心是不是有点太过单一,难道我读《beyond feelings》只是为了翻译的漂亮嘛 ?
想起黄老师给我推荐读这本书时的一句话 “ 读完这本书你会学会思考,会有和以前不一样的一种状态 ” 这才应该是我读这本原版书初心的重点,而不是翻译,查单词(当然这也是必不可少的)。
书 <> 英语 <> 自身
英语好比是自身与这本书之间的桥梁,只有通过这座桥梁,才能走到《beyond feelings》的最深处,才能走到我的最终目标——学会思考、改变自己。
还有一个初心,是对于《成长,成长,再成长》专栏的。专栏最初的目的是为了提高写作技巧,自我成长。但是,在我读《beyond feelings》的这段时间,完全忽略了这些,甚至说产生了错误的认知,认为专栏的设置,是为了让我更好的去读《beyond feelings》。但是我恰恰忘记了,专栏的名字是《成长,成长,再成长》,读《beyond feelings》只不过是专栏的一部分,不是全部,成长才理应是它的全部。
两个初心,即刻出发 ;不忘初心,方得始终。