突然有个想法,既然自己不会写小说,文笔又不好。何不找一些好的文言文读过后,再用自己的话翻译成白话呢?
这个念头并不是今天才有,实际上去年的时候这个念头就不止一次的跑到脑海里,结果都没有真正用心记录下来,实行一把。
现在有了这个想法,那就重点是《聊斋志异》《史记》《世说新语》,看过原文,看过翻译,明白了什么意思后,可以复制一段或一篇文章到简书,然后自己开始翻译成白话文。
在翻译的过程中,实际上会对自己有很大的提高。一来原文都很棒,在这个基础上,开动脑筋,再加工一遍,多好的事情啊!明天起,开始尝试。