中英对照
Monica: Rachel?!- 瑞秋?!
Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
-天啊,莫妮卡,谢天谢地!我到过你的住处,你不在。有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿。
Waitress: Can I get you some coffee?
想来杯咖啡吗?
Monica: De-caff. Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?
无咖啡因的。各位,她叫瑞秋,另一位从林肯高中生存下来的人。这位叫钱德勒,菲比,乔伊。还记得我哥罗斯吗?
Rachel: Hi, sure!当然。
Ross: Hi.
Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
你想现在告诉我们,还是等伴娘来再说?
Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee) Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
嗨......婚礼前半个小时发生了变数。我在堆放礼物的房间里,看着船形卤肉盘,非常漂亮的船形卤肉盘,突然间……(对服务员说:有没有代糖?)我发现我对卤汁器的兴趣要大过巴瑞,我自己都吓了一跳,巴瑞愈看愈像薯头先生。我一直都认为他很眼熟.......总之,我必须离开。我开始想,我为何这么做?我为谁这样做?于是我不知该走往何处,我知道你我日渐疏远。但是你是我在这个城市,认识的唯一一个人。
Monica: Who wasn't invited to the wedding.
唯一没受邀参加婚礼的人。
Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...
这件事就甭提啦。
-----------------------------------
词汇点
1. hammer n. 锤子
2. de-caff 去咖啡因的
3. survivor n. 幸存者
4. bridesmaid n. 伴娘
5. gravy boat n.船形卤汁皿
6. gorgeous a. 华丽的,极好的
7. turn sb on: 使某人感到性刺激
8. drift apart 漂离,疏远;各奔东西
9. issue n.问题
10.kinda=kind of 有点
11. Mr. Potato Head 薯头先生
《玩具总动员》里的卡通形象
语法点:
被动语态 be 动词或get+过去分词
1. I realized that Iwas more turned onby this gravy boat than by Barry!
2. Whowasn't invitedto the wedding.
地道表达:
1.I got really freaked out.
我真的吓坏了。
2. it hits sb: 某人突然想到
Suddenly it hit me.He was trying to ask me to marry him.
我突然明白了,他是在向我求婚。
3. A lot of guys are turned on by the idea of women in uniform.
许多家伙一想到穿着制服的女性就感到十分刺激。
-----------------------------------
微信公众号 :zzdfh6688