近日天气变化节奏很快,身边很多同学身体适应不了这种变化,自然不是上火就是感冒。这让我长时间来不停地关注霓虹国方方面面的目光转移到了周围留学生身上。日语中“留学生”,读作“りゅうがくせいlyuugakusei”。
留学生这个词想不到竟然还是日本人创造的,唐朝时,日本政府为了吸取中国的先进文化,曾多次派遣唐使来中国。遣唐使团是外交使节,在中国停留的时间不能过长,因而难以更好地吸取中国的先进文化。所以日本政府从第二次派遣唐史起,就同时派遣“留学生”和“还学生”。所谓“留学生”就是当遣唐使等回国后仍然留在中国学习的学生,“还学生”则在遣唐使回国时一起回国。遣唐使是随着唐朝一起消失了,但是留学生是真留下来了。截止到2017年5月1日,中国在日本的留学生人数为107260,占到在日留学生的人数首位。日本在中国的留学生人数在2014年为2.08万余人,同样是在华留学生的人数首位。因为人口基数的悬殊,不能以留学人数的多少来比较到底是谁在像谁更多的学习。但是,显然是可以发现日本人在中国的学习一直都在持续。
百度百科说的没错,遣唐使真是对推动日本社会的发展和促进中日友好交流做出了巨大贡献。在日本看到的很多传统产业都能够在中国找到根源,而如今日本把这些传统产业作为本国的传统向外国介绍。那么问题来了,既然从古开始就拍遣唐使来学习中国的各个方面,那为什么不在料理方面多学一点呢!也不至于如今这么多的中国留学生在异国他乡会看到中国熟悉的传统行业,却吃不到熟悉的家乡饭菜啊。
在日语课上写作介绍关于各国菜肴的时候,老师看着人数众多的中国留学生还特意叮嘱你们不要写重复了,可以写写各个省份的特色菜。我们想说的是,能写重吗,即使是大家都来自同一个省份,那好吃的菜肴真是培养出的各色胃口,同学们的选择是绝对不会重复的。从数据中看到,很多中国人是以厨师身份来日本的,虽说也是来做中国菜的,但是都是根据日本民众的口味做过调整。
留学生到底该学些什么,想必各有各的说法,各有各的见解。现在中国的新四大发明与生活息息相关,到任何国家都是能拿得出手显摆的。同样在日本,说道扫码支付、共享单车,他们都是没听说过的。但是,不得不说日本仍有很多值得人们,或者应该说是民族、国家学习的东西,隐于无形之中,显于集体之外。