书摘与思.1 - 《告诉你外语学习的真实方法及误区》

码字背景

尚在大学时,我摸索了一些适合自己英语学习的方法论,但火候欠佳,不足以抽炼出概念。也是在那时接触了一篇长文,由一系列天涯的帖子集合而成,原作者便是漏屋,讲述了一些与长久以来正规教育的方法稍有偏离,甚至完全相反的英语(外语)学习理论,但在逻辑上大多能行得通。而那篇长文也确实在很多想法层面启迪了我,在后续自我学习的过程中起到了实质作用。其逻辑和一些方法论不仅适用于各门语言的学习,也通融了一些其他领域。

若干年后,为了备份一些工作中制作的英文音频,我将他们上传至了电台,未料这一年收到了不错的反馈。至此,漏屋的许多个人理论早已集合成册,出于酝酿新想法的目的,我找到了这本,包含先前启迪我思想的内容的这本书,决定再以码字的方式,梳理方法论与一些个人的思考,也对得起荒废大半年的这一内容平台。

以下,包括后续内容,除非引用部分,皆为经过个人转化的内容,与原意可能有所出入。不一定绝对客观正确,但我会将我认为说得通的理论阐述出来。考虑篇幅,单篇会限制在2000-2500字以内。


开篇列举了一些错误的普遍结论:

  • 语言环境会让人自然习得语言
  • 学习外语需要多背,即用记忆学语言
  • 想纠正发音,要专听标准纯正的发音
  • 要学语法,如果语法熟练,句子自然正确
  • 要有词汇量,但背单词很难
  • 以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语不同,所以我口语不好
  • 学外语需非常刻苦,长时间练习

看似理所当然,但逻辑并不行得通,以纠正发音举例:

纠正发音

光听 VOA 和 BBC 是不够的,反而需要听带有各种口音的发音,而且越多越好。我们在听取正确读音时,只是单纯记住正确的读音,在发音时仍然不会发现需要矫正的地方。但在听取了多种口音的发音,并与标准口音对比后,就知道错误在哪,从而矫正自己的发音。

在日语中,没有R的发音方式,在说 read and right 时,日本人普遍会发音成 lead and light, 笔者亦对火影忍者中小樱的名字有映像,也就是撒苦辣 (Sakura) 酱。当日本人有意识的听取 read 和 lead 时,表示能听出差异。但在不给看拼写的前提下,听取大量 R/L 开头的单词时,正确率不是100%, 而是50%, 也就是蒙的。

本土例子

如果以日本人听 R/L 的例子难以感同身受,我们亦可以以自身学习的一个例子来感受,在华中部分地域,语言中的ne与le不被人们所区分,但在这些地域中,我说“好累”和“好内”,人们都能明白,当有意识的听取两个正确的读音时,往往能听出差异。但是一旦回归平时正常交流,就不会在意这些细节。同理福南,胡建,荷兰等。(仅举例发音,无意挑地图炮)

而英语中最直观的就是最常用的单词之一——The, 我们会有 de, ze 的发音,也是早期没有养成良好发音习惯又没有被矫正的原因,但我们平日自己听却听不出区别。Th在这里,正确的发音方式/ð/,是舌头放牙齿中间。(在元音开头的字母前另有读法,这个不细说)

结论

发音不准其实主要原因在于耳朵听不准,和唱歌跑调是一个道理(跑调的也不觉得自己跑调)。当上述这些日本人和美国人生活久了,天天听标准音仍然改不了,也是受 母语结构+发音习惯+成人分辨能力低 的影响,听不出自己和标准音的区别,只有幼儿对各种语言的分辨率是较高的。

当听多了日本人的 veli indelisting, 法语的 vehi intehisting, 和汉语的外瑞因吹思婷后,提升了分辨敏感度,自然知道,应该如何矫正自己的发音。

哑巴英语的主要缘由

现象

这个定义特指学了几年,有一定基础的读写能力,但在起码的交流层面仍有障碍。常见的甩锅理由有:应试教育/单词量小/语法不行/没机会和老外交流。但——都不是真的锅。

在考试时,经常有一道让我们肝疼的听力题:记电话。先不吐槽为什么该接电话的人永远不在,我们来回忆下听力考试时的场景:Six Five Seven Three Six Eight Nine Four. 记下来了吗?没有,只记住了前四个,得第二遍才能有意识的去记后四个。

有人说,太快了,但老外也是这个正常速度啊。有人说,不熟练,但这题目高中就这么快,大学也这么快,还是记不住。那问题究竟在哪?

缘由

你的大脑在忙着翻译,但翻译的效率很难赶上正常交流的语句,就是翻的再快,永远都不够正常交流用。

为什么非要翻译呢?因为我们在学习第二门语言的时候,往往已经掌握了母语,而不自觉的,会在语言这一大框架中,将母语的概念套在这一门正在学习的语言上。而我们回想(或者设想吧,应该都回不起来了)我们习得母语的过程,更多是将语言和客观世界的东西直接建立联系的一个过程,这中间是没有转译机制掺杂在内的。而这里就涉及了一个概念:英语思维。

英语思维

会用任何语言流利交流的前提是必须能用这种语言思考,做不到的就永远不能正常交流。

英语思维,说白了就是用英语想事儿。不能直接用英语思维处理英语,那么正常交流的语速、句长永远都不能处理好,也就不能正常交流,造成了哑巴英语。

且如此,我们再来看

回顾我们平时说英语的过程:

思考要表达的意思→中文(这个过程很快)

中文→各个单词翻译成英文→考虑单复数→考虑第三人称→考虑语法组织句子→对方已经走了

这种情况多了,大家就有什么词赶紧往外蹦,也就变成了汉语思维套出来的Chinglish. 我们正常交流时,思考语法规则和表达内容会同时占用大脑,而大脑的所谓多线程只是伪多线程,在各个进程之间切换时,大脑需要花费额外的精力,这也就导致——想语法就不能好好说话了,想好好说话就不能顾着语法了。这岂不是不让人说话?

到这里就慢慢明朗了起来,语法和翻译不但无助于实际交流,反而是最大的两个障碍。而这两个障碍,往往源于早起语言学习过程中的一些“一时有用但后续其实没用”的土方法,延续至今没有优化,反而阻碍了后续语言的深入学习。这种语言的学习方式叫做“语法-翻译法” (Translation-Grammar Method), 是英国人几百年前用学习希腊语和拉丁语时建立的方法,但并不一定适合所有语言的互相学习,因为语言结构和语法排序多少都存在差异。

存在并不一定合理,只能说有其缘由。许多方法论和经验得以传承,是因为早期一时的有效性,并不能说明长久的有效性。

To be continued

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,029评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,395评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,570评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,535评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,650评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,850评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,006评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,747评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,207评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,536评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,683评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,342评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,964评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,772评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,004评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,401评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,566评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容