[原文]
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。
{ 惄(nì),调(zhōu),肄(yì), 遐(xiá),鲂(fánɡ),赬(chēng), 迩(ěr) }
[译文]
沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!
[赏析]
《毛诗序》认为,这首诗是赞美文王的教化在汝坟这个国家施行的很好,妇人能劝诫丈夫尽力正直卫国而流传下来的民歌。
但是近人大多认为,这是妻子挽留久赴徭役归来的丈夫、莫要再远征而唱的诗歌。