原文:
唯与诃,与相去几何?美与恶,其相去何苦?人之所畏,亦不可以不畏人。朢呵,其未央才(哉)!众人𤋮𤋮,苦乡(飨)于大牢,而春登台。我泊焉未佻(兆),若婴儿未咳。累呵,似无所归。众人皆有余,我独遗(匮)。我禺(愚)人之心也,湷湷(沌沌)呵。鬻(俗)人昭昭,我独若昏呵。
鬻(俗)人蔡蔡(察察),我独闷闷呵。忽呵,其若海。朢(恍)呵,其若无所止,众人皆有以,我独顽以悝(俚)。我欲独异于人,而贵食母。
意译:
应诺呵斥,相距多远?美好与丑恶,又相差多少?人们所害怕的,不能不畏惧。自远古以来就是这样啊,好像不会终止的样子。众人都是𤋮𤋮攘攘、兴高采烈的样子,好像去参加盛大的筵席,好像在春天登上高台远望美景。
我却独自淡泊闲适,无动于衷;好像还不会嘻笑的婴儿;疲倦懒散啊,好像还没有归宿。众人都有剩余的东西,唯独我好像什么也没有。我真是只有一颗“愚人”之心啊,纯真朴实到了极点!
众人精明机智,只有我迷迷糊糊;众人都那么苛刻严厉,只有我这样宽宏质朴。
广阔无边啊,像大海一样汹涌;自由奔放啊,像四处漂泊无处停留。
众人都精明灵巧,而我却愚昧笨拙。我与众人不同之处,关键在于懂得了“道”。