《第二章 线索》

仅作为翻译交流。

第二章 端(たん)緒(しょ)

第二章  线索

知らないベルの音だ。

  不知哪里来的铃声。

まどろみの中でそう思った。目覚まし?でも、俺はまだ眠いのだ。昨(ゆう)夜(べ)は絵を描くのに夢(む)中(ちゅう)になっていて、ベッドに入ったのは明(あ)け方(がた)だったのだ。

  在半睡半醒中这样思考着。是闹钟?但是,我(男)还很困哦。昨晚作画忘记了时间,上床的时候也已经是黎明时分了。

まどろみ:小睡,打盹,假寐。

明(あ)け方(がた):黎明,拂晓。

『……くん。……たきくん』

“小……。小龙。”

今度は、誰かに名を呼ばれている。女の声。……女?

这次,被谁呼唤着。女生的声音。……女生?

『たきくん、瀧くん』

“小龙,小龙”

 泣き出しそうに切(せつ)実(じつ)な声だ。遠い星の瞬(またた)きのような、寂しげに震(ふる)える声。

真真切切像要哭出来的声音。仿佛遥远的星星闪烁一般,声音伤感而颤抖。

『覚えて、ない?』

不记得,了么?

この声が不安げに俺に問う。でも、俺はお前なんて知らない。

  这个声音不安地向我询问。但是,我却不认识你。

 突然電車が止まり、ドアが開く。そうだ、電車に乗っていたんだ。そう気づいた瞬間、俺は満員の車両に立っている。目の前に見開いた瞳(ひとみ)がある。まっすぐに俺を見つめている少女、その制服姿が、降(こう)車(しゃ)の乗(じょう)客(きゃく)に押されて俺から遠ざかっていく。

突然电车停了,车门打开。啊,原来我正在乘坐电车。刚意识到的瞬间,我就站在了满员的车内。我的眼前有一双睁着大大的眼睛。目光朝我凝视的少女,穿着制服的身姿,被下车的乘客从我身边挤走,逐渐离我而去。

遠ざかる:遠く離れる。だんだん遠くなる。

『名前は、みつは!』

我的名字是,三叶!

 少女はそう叫(さけ)び、髪を結っていた紐(ひも)をするりほどき、差し出す。俺は思わず手を伸ばす。薄(うす)暗(ぐら)い電車に細く差し込んだ夕(ゆう)日(ひ)みたいな、鮮(あざ)やかなオレンジ色。人(ひと)混(ご)みに体を突(つ)っ込(こ)んで、俺はその色を強(つよ)く掴(つか)む。

少女那般叫喊着,迅速解开绑头发的发绳,向前伸。我(男)不由得将手伸过去。昏暗的电车中进来一条细细的像是夕阳般鲜艳的橘色。我在人潮中将身体冲过去,紧紧地去握那个颜色。

するり:わずかな隙間などを、何の抵抗感もなく、一気に通り抜ける様子。

ほどく:解く。縫い目や結び目、またも釣れているものなどを解き放す。

差し出す:前の方に出す。

差し込む:ものの中や間に、他の物を突き入れる。

突っ込む:勢いよく中へ入る。

そこで、目が覚めた。

 就在那时,我醒了。

  少女の声、その残(ざん)響(きょう)が、またうっすらと鼓(こ)膜(まく)に残っている。

 少女的声音,还在我的耳边回响。

  うっすら:かすかに。ごく薄く。


  ……名前は、みつは?

  ……名字是,三叶?


  知らない名で、知らない女だった。何だかすごく必死だった。涙がこぼれる寸(すん)前(ぜん)の瞳(ひとみ)、見たことのない制服。まるで宇宙の運命を握っているかのような、シリアスで深刻な表情だった。

 没听说过的名字,不认识的女孩。她为何那么努力。泪眼汪汪近在眼前的双瞳,没有见过的校服。完全像是要将宇宙的命运掌握在自己手里的样子,一脸严肃的表情。


  でもまあ、ただの夢だ。意味なんかない。気づけばもう、どんな顔だったかも思い出せない。鼓膜の残響もすでに消えている。

 但是,算了,只是一个梦而已。没有任何意义。就算是再在意,也想不起来是一张怎样的面孔。耳畔的余响也已经正在消失。

  それでも。

  即便那样,

  それでも、俺の鼓(こ)動(どう)はまだ、異常に高(たか)鳴(な)っている。奇妙に胸が重い。全身が汗(あせ)ばんでいる。とりあえず、俺は息を深く吸う。

  即便那样,我的心仍然异常地扑通扑通跳个不停。不同寻常地心情沉重。浑身冒汗。我暂且先深深地吸了一口气。

  汗ばむ:汗がにじみ出る。

  すーつ

  吸——

『……?』

“……?”

  風邪か?鼻と喉に違和感がある。空気の通り道が、いつもよりも少し細い。胸が、奇妙に重い。なんというか、物(ぶつ)理(り)的に重いのだ。俺は自分の体に目を落とす。そこには胸の谷(たに)間(ま)がある。

  感冒了?鼻子和喉咙不对路。呼吸空气的通道,比平时细了一些。胸中异常沉重。怎么说呢,物理性质的沉。我将目光落在我自己的身体上。那里有双峰之间的沟壑。

  そこには胸の谷間がある。

  那里有双峰之间的沟壑。

 『……?』

“……?”

その膨(ふく)らみに朝(あさ)日(ひ)が反射し、白い肌(はだ)が滑(なめ)らかに光(ひか)っている。二つの胸の間には、青く深い影が湖のようにたまっている。

  那丰满为朝阳映照,雪白的肌肤滑嫩而富有光泽。双峰之间,镶嵌着像湖水一般湛蓝的影子。

もんでおくか。

  揉一下吧?

俺はすとんとそう思う。りんごが地上に落ちるみたいにほとんど普(ふ)遍(へん)的に自動的に、そう思う。

  我(男)很自然地那样想着。就像苹果落在地上那般很普遍很自然地,那么去想。

すとん[副]

あまり大きくない物、重くない物などが、落ちたり倒れたりする音を表す語。また、そのさま。「手もとですとんと落ちるカーブ」

数値などが急激に減少するさま。「高熱が注射ですとんと下がった」

わだかまりや疑問がなく、納得できるさま。「胸にすとんと落ちる」

 ………………

 ……………

  ……?

  …!

  俺は感動してしまう。おおお、と思う。なんなんだこれは。俺は真剣に揉み続ける。これってなんというか……女の体ってすげえな……。

  我身为激动。哦哦哦。是这样啊。怎么说呢。我很认真地继续揉。这要怎么表达?……女人的身体好厉害……。

『……お姉ちゃん、なにしとるの?』

“姐姐,你干嘛呢?”


  ふと声の方向を見ると、小さな女の子が襖を開けて立っていた。俺は胸を揉みながら、素直な感想を言う。

  顺着突如而来的声音看去,一个小女孩打开隔扇站在那里。我边揉着胸,说出了老实的感受。

『いや、すげえリアルだなあって……。え?』

 “没啥,觉得好真实……。啊?”

リアル:現実のこと。また、現実的である様。実物そのままである様。

  あらためて少女を見る。まだ10歳くらいか、ツインテールでツリ目がちの、生意気そうな子供だ。

重新看向女孩。还是个10岁左右,双马尾,吊梢眼,狂妄自大的小孩。

ツインテール:双马尾。

『……お姉ちゃん?』

 “……姐姐?”

  俺は自分を指さし、その子に問う。て言うことは、こいつは俺の妹か?その子は呆(あき)れきったような表情で言う。

  我手指着自己,向那个孩子询问。或者说,这家伙是我的妹妹?那个孩子用完全惊掉的表情说。

 『なに寝ぼけとんの?ご・は・ん!早く来ない!』

“你说什么梦话呢?吃~饭~了!快来吧!”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,126评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,254评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,445评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,185评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,178评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,970评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,276评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,927评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,400评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,883评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,997评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,646评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,213评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,204评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,423评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,423评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,722评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,917评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,252评论 0 7
  • Points.com 是什么?如何注册Points.com ?今天小编就带你免费获取Points.com 的金钥匙...
    DDreach阅读 1,827评论 0 0