中国翻译界泰斗许渊冲:诗销中外百余本,诗译英法唯一人

这位被称为“千年一遇的天才”,97岁时董卿为他3次跪地采访。

他是钱钟书的得意门生、杨振宁的同窗挚友、俞敏洪的授业恩师;

他是中国翻译界泰斗,国际最高翻译奖“北极星”获得者许渊冲,书销中外百余本,诗译英法唯一人。

因为他,中国认识了哈姆雷特、包法利夫人、罗密欧与朱丽叶;西方知晓了李白、杜甫、苏东坡、李清照……

百年人生里世事沉浮,仍保持痴狂与热爱。

1921年,许老生于江西南昌。17岁时,以优异的成绩考入西南联大外文系。

在那个汇聚了中国“最强大脑”的地方,他听钱钟书讲英文,冯友兰、金岳霖讲哲学,朱自清讲散文,沈从文讲小说,闻一多讲诗词……

联大的第三年,在一个重大外宾招待会上。

他精准的翻译了“三民主义”:“of the people, by the people, for the people!”获得了一枚镀金的“飞虎章”。

自此,择一事,终一生。

北大畅春园里,每天深夜,总有一盏灯亮起。

那盏灯,属于许渊冲。他早上8点多起床,上午会客或看书,下午将前一个夜晚的翻译成果敲进电脑。

对他来说,每天和每天之间的区别是:今天有没有翻译。

80年的翻译之路,他先后出版了180多本中英法文翻译著作,坚持文学翻译追求信达雅。

有人说他“提倡乱译,千古罪人”,“王婆卖瓜,自卖自夸”。

面对无数笔墨相伐,他从不服输。他说:“诺奖一年一个,唐诗宋词流传千年。”

让中国文化走向全世界,是他毕生所愿。

骨折住院,躺在病床上,插着管子的他还念叨着:“中国文化啊,要走向世界……我要填补的,就是这一项。”

他的中译英作品《楚辞》被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”;

译作《西厢记》被英国出版界评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。

2007年,许渊冲患上了直肠癌,医生说他最多还有七年寿命。

生命的尽头被“续了命”,还点亮了“北极光”。

2014年,93岁的许老为中国捧回世界大奖、国际翻译界最高奖项“北极光”奖,成为全亚洲获此殊荣的第一人,给中国文化界狠狠地争了一口气。

2018年,夫人照君因病去世,许渊冲悲痛万分。

2021年6月,过完百岁生日不久的许老,在睡梦中安详离世,人间再无许渊冲。

让中华文化走向世界,他做到了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,542评论 6 504
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,822评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,912评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,449评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,500评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,370评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,193评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,074评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,505评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,722评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,841评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,569评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,168评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,783评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,918评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,962评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,781评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容