每周翻译练习——德语 29082016

Piech sprach Winterkorn im März 2015 auf US-Ermittlungen an

Piech在2015年3月与Winterkorn交流过美国的调查

(文章来源:http://www.automobilwoche.de/article/20160828/AGENTURMELDUNGEN/308289995/1276/abgas-skandal-piech-sprach-winterkorn-im-marz-2015-auf-us-ermittlungen-an,此文章仅作翻译练习之用)

Schon im März 2015 soll der zurückgetretene VorstandschefMartin Winterkornvom damaligen AufsichtsratschefFerdinand Piechauf US-Ermittlungen wegen überhöhter VW-Abgaswerte angesprochen worden sein. Das habe Piech Ermittlern der US-Kanzlei Jones Day gesagt, berichtet die "Bild am Sonntag" (BamS) ohne Angabe von Quellen. Demnach versicherte Winterkorn Piech am Rande des Genfer Auto-Salons, "er habe die Sache im Griff". Aus dem Zeitungsbericht geht nicht hervor, ob Winterkorn zu diesem Zeitpunkt bereits von illegalen Manipulationen wusste.

在2015年3月,现在已经下台的大众董事长Martin Winterkorn与当时的监事会主席Ferdinand Piech就大众在美国的尾气排放超标的事情已经很有可能有所交流,美国调查他的Jones Day表示。之后Winterkorn向Piech保证,他能够控制局面。报纸上的报道没有显示,Winterkorn在哪个时点上对于大众操控尾气排放量的事情是否已经知晓。

EinVolkswagen-Sprecher nannte den Bericht am Wochenende "Spekulationen", die man nicht kommentieren wolle. Er verwies auf laufende Untersuchungen. VW hat die US-AnwaltskanzleiJones Daymit internen Ermittlungen beauftragt. Ergebnisse sollen im vierten Quartal 2016 bekanntgegeben werden. Piech war für eine Stellungnahme nicht erreichbar. Winterkorn hatte sich laut "BamS" auf Anfrage nicht geäußert. In VW-Kreisen ist zu hören, zum damaligen Zeitpunkt sei die später bekannt gewordene Betrugssoftware noch kein Thema gewesen.

大众发言人评价此报道只是推测,拒绝作出评论。他提示记者关注现有的调查进程。大众公司就内部调查事项委托了美国律师 Jones Day.具体调查结果将在2016年第四季度披露。无法联系到Piech使其对此作出评价。Winterkorn因为BamS对于询问未做任何表示。大众的圈子里可以听到这样的声音:在当时,后来披露出来造假的软件根本不是问题。

Aus Kreisen des VW-Aufsichtsrates heißt es, dass auch knapp ein Jahr nach Bekanntwerden des Skandals keine konkreten Hinweise auf eine Mitschuld früherer oder amtierender Vorstandsmitglieder vorlägen. Fraglich ist aber weiterhin, inwieweit Winterkorn vor September 2015 die ganze Dimension der Abgas-Ungereimtheiten hätte erahnen können oder womöglich sogar hätte erkennen müssen. In einer Reaktion auf Anlegerklagen formulierte der Konzern in diesem Frühjahr, dass der gesamte Umfang des Skandals – elf Millionen betroffene Wagen und eine illegale Software als Auslöser – Winterkorn und dem Vorstand erst im September bewusst geworden sei. Zuvor hätten sich lediglich Hinweise verdichtet, die nach und nach das komplette Bild ergaben.

对于大众的监事会来说则意味着,在事件暴露差不多一年之后,没有可能再追究之前董事会成员的责任。更有问题的是,Winterkorn在2015年9月对于整个尾气排放门事件到底能够接近事实多少或者说有多大可能是完全知晓的。在对于股东在今年初对于大众公司的起诉中表示,整个丑闻已经达到了1100万台车以及一款非法软件,Winterkorn 以及董事会在9月份才对事件有所察觉。之前只是不同的线索的堆积,直至后来描绘出了整幅尾气门的图画。

Winterkorn war wegen der Abgas-Affäre am 23. September 2015 zurückgetreten. Er übernahm damit die Verantwortung für die Unregelmäßigkeiten bei Dieselmotoren, obwohl er nach eigenem Bekunden und auch nach Aussage des Aufsichtsratspräsidiums keine Kenntnis von den illegalen Manipulationen hatte. "Ich tue dies im Interesse des Unternehmens, obwohl ich mir keines Fehlverhaltens bewusst bin", hatte Winterkorn erklärt. "Ich bin bestürzt über das, was in den vergangenen Tagen geschehen ist. Vor allem bin ich fassungslos, dass Verfehlungen dieser Tragweite im Volkswagen Konzern möglich waren."

Winterkorn因为大众的尾气排放门事件与2015年9月23日下台。他对整个柴油车的不规范操作负权责,尽管根据他本人以及监事会的声明表示他对非法操纵并不知情。我的做法是基于整个公司的利益,但是我本人对这些行为并不知晓。对于过去几天发生的一切,我感到非常震惊。最主要的是,我根本难以想象,这些不合规的事情会发生在大众公司内。

Die US-Umweltbehörde hatte fünf Tage zuvor mitgeteilt, dass VW mit Hilfe einer Software Stickoxid-Messwerte (NOx) von Dieselautos bei Tests auf Prüfständen manipuliert hat, um die Vorgaben der Behörden zu erfüllen. VW gab die Aktion zu, der Aktienkurs brach ein.

美国环保部五天前发出声明表示,大众借助于一款软件对于柴油差的NOX在检查时的排放量做出了操纵,以达到满足排放标准的目的。大众承认了这项指控,股价大跌。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,290评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,107评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,872评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,415评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,453评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,784评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,927评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,691评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,137评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,472评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,622评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,289评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,887评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,316评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,490评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容