《诗经》之《国风 卫风 氓》 赏析

【原文】

 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。

 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。

 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。

 桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!

 桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。

 三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。

  及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!


【注释】

 氓(méng):民,指诗中女主人公的丈夫。此处是追述婚前的情况。   蚩蚩(chī):通“媸媸”,笑嘻嘻的样子。一说是忠厚的样子。   抱:拿着。   贸:买,交易,交换。此句犹言持钱买丝。   匪:通“非”,不是。   即:就,靠近。这句说,来就我商量婚事。   子:你,古代对男子的美称。   涉:渡水。   淇:卫国的河名,在今河南境内。   顿丘:卫国的邑名,在淇水边。本为高堆的通称,后转为地名。在淇水南。淇水又曲折流经其西方。   愆(qiān)期:错过期限,指拖延婚期。愆,本指过失,过错,这里指延误。   将(qiāng):愿、请。   无怒:不要生气。 无通“毋”,不要。   秋以为期:以秋为期。期,指约定的婚期。   乘:登上。   彼:那。   垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的矮墙。 垝,倒塌。   复关:为此男子所居之地。一说,关,车厢。复关,指返回的车子。   泣涕:涕,眼泪。   涟涟:眼泪不断。   载:动词词头,无义,翻译时可做“又”“则”讲   尔:你。   卜:用龟甲卜卦。   筮(shì):用蓍(shī)草占卦。   体:卦体、卦象。   咎(jiù)言:不吉利,不好的话。犹言卜筮结果,幸无凶辞。 咎:灾祸   车:指娶亲的车。   贿:财物,指嫁妆。   迁:从女家搬迁往男家。   沃若:茂盛肥硕的样子。这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时。一说,喻男子情意浓厚的时候。   于(xū)嗟:于通“吁”,即吁嗟,感叹词。   鸠:鸟名。   无食桑葚:《毛传》:“鸠,鹘鸠也。食桑葚过,则醉而伤其性。”此以鸠鸟不可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷。   耽(dān):沉溺。   说:通“脱”,摆脱。以上四句是说,男子沉迷于爱情可以解脱,女子迷恋与爱情则无法解脱。   黄:谓叶黄。   而:表递进。   陨(yǔn):堕,落下。这句以桑叶黄落喻女子年老色衰。一说,喻男子情意已衰。   徂(cú)尔:嫁往你家。徂:往。   三岁:泛指多年,不是实数。   食贫:食物贫乏。指生活贫困。   汤汤(shāng):水盛貌,水大的样子。   渐(jiān):溅湿,浸湿。   帷裳(cháng):女子车上的布幔。   爽:过失,差错。   贰其行:行为前后不一。行,行为。这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为前后不一致。   罔(wǎng )极:反复无常,没有准则。罔:无。极:准则。   二三其德:言其行为再三反复,三心二意,德行不专。二三:反复变化,作动词。   靡室劳:没有一样家务不干。靡(mǐ ):无,不。室,指家务。   夙(sù)兴夜寐:起早睡晚。夙,早。兴,起,指起身。夜寐:睡得晚。   靡有朝(zhāo):不止一日,日日如此。   言:句首语词,无实义。遂,犹久。这两句说,(你的心愿)已经满足了,就凶恶起来了。   咥(xì)其:大笑的样子。此处做讥笑的解释。   静言思之:静而思之。言:语气助词。   躬自悼:独自悲伤。躬:自身。悼:悲伤。   及尔偕(xié)老:与你生活到老。   及:同   偕:一同。   老:指上句“及尔偕老”   隰:低湿地。则:语气助词。泮:通“畔”,边。   总角:古代男女少年时头发的样式,后代称少年。 宴:安乐,欢乐。此女子当在未成年时的快乐生活。   晏晏:欢乐、柔和、可亲的样子。   信誓旦旦:誓言是真挚诚恳的。誓:誓言。旦旦:诚恳的样子。   不思其反:没有设想到他违反了誓言。此为当时男子表示自己始终不渝之词。   反是不思:既然他违反了当初的誓言,我也别老想这事了。是:代指“信誓旦旦”   亦已焉哉:也就算了吧。已:终止,罢了。焉哉:都是语气词。

【参考译文】

那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。 并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

 桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人 的爱情没有定准,他的感情一变再变。

  多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就凶恶起来。兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只能自己伤心。

 原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。 你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!


 【仙泉新译】

想当初你一脸笑嘻嘻, 怀抱麻布来换蚕丝。 哪里是来换蚕丝啊, 你就是来勾引我呀。

俺送你渡过淇河, 一直到顿丘目送你归去。 不是俺拖延婚期呀, 是你没找个好媒人来提亲。

俺好说歹说劝你别生气, 到了秋天俺就嫁给你。 登上断墙俺望眼欲穿, 盼你尽快托人把婚书回还。

求婚的信儿迟迟不来, 害得俺眼泪汪汪心情好乱。 终于等到媒人送来了信函, 俺才露出幸福的笑脸。

 你让媒人占卜说俺俩是绝配, 选择吉日良辰要来接俺出村。 你娶亲的婚车终于到俺家门前, 载上俺的嫁妆你就成了新郎官。

 茂盛的桑树好比俺俩初婚的生活, 你蚕食了俺桑叶一般青春的肥沃。 唉,俺就像那斑鸠鸟啊, 真不该贪吃那容易沉醉的桑葚。

 唉,女人啊女人, 切莫不要与男人沉迷于爱情。 男人说爱就爱了, 说不爱就不爱了。

可怜女人喝了爱情的迷魂汤, 就再也不能轻易苏醒了。 美好的时光转眼如桑树的衰败, 爱情的桑叶一片片坠落。

 自从俺嫁到你这个穷窝窝, 长年累月就在苦难里蹉跎。 这苦日子就像那淇河的波涛, 打湿了我奔向幸福的车幔。

女人啊没做错什么, 只是男人难以捉摸。 男人实在靠不住啊, 反复无常违背爱的承诺。

 俺当你多年的贤妻, 家里一切都是俺操劳啊。 没日没夜勤扒苦作, 从来就没有休息过一朝啊。

 你自己开心过了, 翻脸无情施家暴啊。 娘家兄弟哪知俺命苦, 俺回去诉说被嘲笑啊。 俺只能静下来思前想后, 怪只怪自己当初瞎胡闹啊。

曾经幻想与你白头偕老, 今儿个俺恨死你了再也不想后半生。 淇河的水流再宽也有河岸, 沼泽地陷得再深也有边缘。

 曾经青梅竹马两小无猜, 往昔的岁月如在眼前。 你的山盟海誓还在耳边, 今天你不再回心转意忆当年。 既然你如此铁石心肠没心肝, 那就再见了好聚好散。

【仙泉赏析】

怨妇、弃妇的独白,非常生动。采桑女子的爱情与婚姻,剧情历历在目。从痴情到绝望,直至决绝,显示了她性格的丰富性。对薄情男人的语言讨伐,具有文学色彩。 自由恋爱、私定终身,如何面对具体的婚姻生活?男人也许无德,但是岁月是一把杀猪刀,爱情如何经得起岁月的考验,这是一个永久的主题,具有相当的普遍性和时代性。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,348评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,122评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,936评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,427评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,467评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,785评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,931评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,696评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,141评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,483评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,625评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,291评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,892评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,324评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,492评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 64,416评论 0 18
  • 氓先秦:佚名氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘...
    To者也阅读 2,250评论 2 6
  • 【卷二】古籍《诗经》原译文「竹竿」女子回忆少时在娘家的乐趣! 第五节 卫风 本节包括 共 10 篇作品。 第一篇 ...
    汉唐雄风阅读 1,049评论 0 1
  • 作者//猫咪鱼 1 周冲的影像声色里最近更新了一篇文章,又一个“李文星”死了:地狱空荡荡,魔鬼在人间。 开头写的是...
    猫咪鱼阅读 421评论 1 1
  • 一. 前几天,第71届戛纳电影节闭幕,各项大奖结果也一一揭晓,但想要一睹这些获奖优秀影片的风采,尚需些时日。 而去...
    娜就酱吧阅读 815评论 1 3