On writting Well-Chapter5&6

Ⅰ、Vocabulary

1、gnaw  UK[nɔ:]US[nɑ:]

意思:.VERB 动词折磨;使不安If a feeling or thought gnaws at you, it causes you to keep worrying.

原文:Now I'm saying you must write for yourself and not be gnawed by worry over whether the reader is tagging along.

造句:I've beengnawedbyguilt about not replying to her letter yet.

2、sloppy

意思:ADJ-GRADED 马虎的;敷衍的;草率的If you describe someone's work or activities as sloppy, you mean they have been done in a careless and lazy way.

原文:

1、In terms of craft, there's no excuse for losing readers through sloppy workmanship.

2、Sloppy editing is common in newspapers, often for lack of time, and writers who use clichés often work for editors who have seen so many clichés that they no longer even recognize them.

造句:Spelling mistakes always looksloppyin a formal letter.


3、prune

意思:VERB 动词删去;除去;削减If you prune something, you cut out all the parts that you do not need.

原文:Simplify, prune and strive for order.

造句:I felt his essay needed a little pruning.

4、relish

意思:VERB 动词喜爱;玩味;欣赏;品味If you relish something, you get a lot of enjoyment from it.

原文:

1、Or take a writer who is almost White s opposite in terms of style, who relishes the opulent word for its opulence and doesn't deify the simple sentence.

2、I relish (in my ear) the pattern his words make as they fall into a sentence.

造句:She's relishing the prospect of studying in university.

5、rummage

意思:VERB 动词搜寻;翻找;乱翻If you rummage through something, you search for something you want by moving things around in a careless or hurried way.

原文:It saves you the time of rummaging in your brain—that network of overloaded grooves—to find the word that's right on the tip of your tongue, where it doesn't do you any good. 

造句:She rummaged through the drawers, looking for a pen.

这里用rummage形容大脑中存储的表达是杂乱、不成体系的,因此找对字典、用对方法写出合适的词是尤为重要的。

Ⅱ、Reflection

This is pure Mencken in its surging momentum and its irreverence. At almost any page where you open his books he is saying something sure to outrage the professed pieties of his countrymen. The sanctity in which Americans bathed their heroes, their churches and their edifying laws—especially Prohibition—was a well of hypocrisy for him that never dried up. Some of his heaviest ammunition he hurled at politicians and Presidents—his portrait of "The Archangel Woodrow" still scorches the pages—and as for Christian believers and clerical folk, they turn up unfailingly as mountebanks and boobs.

这段话中有很多有意思的表达:

surging momentum 澎湃的动力/澎湃的势头

outrage the professed pieties of his countrymen 激怒他的同胞表现出的虔诚

the sanctity was a well of hypocrisy for him that never dried up 圣洁于他而言,是永不枯竭的伪善的源泉(比喻)

his heaviest ammunition still scorches the pages 他沉重的弹药(比喻有攻击性的语言)仍能将书页烤焦(形容此种强势的语言经久不衰,在时间的检验下仍能给人带来震撼)

If all your sentences move at the same plodding gait, which even you recognize as deadly but don't know how to cure, read them aloud.

这里用move at the same plodding gait来形容一个句子,即通过词的使用,整个句子的运转效果,用了拟人的修辞,后面的cure进一步强化了拟人的修辞意味。确实,句子、词语、语言都是富有灵魂和生命的,而写作者要用自己的魔力给语言注入生命,朗读就是去检验句子生命灵动性的好办法。

Ⅲ、Gains

Chapter 5:What you writte down is not to please the audience, but to guide them to follow your ideas.

Chapter 6:Distinguishing the subtle differences between synonyms and using them correctly can make your sentences more accurate and more vital.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,290评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,107评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,872评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,415评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,453评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,784评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,927评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,691评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,137评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,472评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,622评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,289评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,887评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,316评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,490评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容