My Experience of Speaking English

Lots of people ask me about how to speak English like a native speaker. According to my personal experiences and knowledge, those who failed to learn the language in their youth, especially childhood(before 7), can never be an actual native speaker of that language due to the atrophy of brain elasticity over age. But don't  be disappointed---I believe we still could infinitely approach to it.

I was raised in local Chinese school for 9 years(aka 九年制义务教育) till 9th grade. Then I transferred to Shanghai American School, where everyone speaks English. That's the turning point where my English level, especially speaking, improved and in fact, upgraded.

When I first went to the school, I was nervous, scared, and didn't know what to do. I couldn't speak fluent English; I didn't have friends. It was tough. How did I grow into a guy who can chat and joke with a bunch of native speakers in English?

Here is my point.

The main reason that we are not able to speak English fluently is that we don't know how to improvise, i.e., constructing sentences while speaking.

But trust me, the native speakers don't just make up random sentences right away, either! They are speaking all day long, aren't they? ---They use those sentences everyday, and therefore are able to produce the similar sentences structures fluently. If you force them to use some obscure sentence structures they've never used before, they will stuck as well, very hard. It's just that the colloquial language that they can easily handle.

Following this logic, we can handle it, too, if we practice. But how? I say, "speak to yourself". This is the method that I found very useful.

Whenever I have some new thoughts in my mind, I will verbally explain them to myself  in English. It could be anything---new math concepts, controversial news, policies, unfinished debates, etc.. When I find some logic that I don't know how to describe, I search it up and then use the new learnt sentences in my speech. During the process of explaining, I'm developing my skills of constructing sentences, and because I use my own words to describe, those sentences are very good candidates for the future possible conversations. I'm not saying that I might talk about the same topics(probably not), but the explanatory languages(sentence structures) I practice are commonly used and are the core of speech.

I do this all the time, and now I can pretty much say that I am infinitely closed to a native speaker of English.

Points to remember:

1. Verbally explain familiar concepts in English to your self.

2. Search up new sentence structures and use them in your speech.

You can say the sentences right away during conversations, because and only because you've used them before.

People might question me, saying that the English environment shapes me the most. I admit; but environment only gives pressure to push me on learning English, and it's the practice that I give to myself, which actually turns me into a completely different person.

Mitchell Ding

Dec.27, 2016

(文章系本人原创,转载请简信联系本人)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,194评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,058评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,780评论 0 346
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,388评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,430评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,764评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,907评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,679评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,122评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,459评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,605评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,270评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,867评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,734评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,961评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,297评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,472评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容