1102中韩和韩中翻译参考

共享单车迅速骑向全球

공유자전거 전세계 휩쓸어

中国的共享单车正骑向世界更远的角落。前辈们“拷贝”国外经验将其本土化,或者在创业几年之后再开拓国际市场。而年轻的共享单车企业自诞生初期就带着国际化基因。共享单车也成为中国展现创新水平的一张“金名片”。

중국의 공유자전거는 멀리 해외로 진출하고 있다. 기존 기업인들은 해외 노하우를 벤치마킹하여 현지화 하거나, 창업 후 몇 년 지나야 해외시장을 개척하는데, 젊은 공유 자전거 기업은 ‘글로벌DNA’를 가지고 태어났다. 공유자전거는 중국의 혁신 현주소를 보여주는 모범사례가 되고 있다.( 중국의 혁신을 빛내 주고 있다)

作为中国“新四大发明”之一的共享单车,用科技让自行车回归城市,让更多人参与到推进可持续城市发展的行动中。共享单车以绿色出行缩小了整个世界的距离。

공유자전거는 중국의 ‘신 사대발명품’ 중 하나로 과학기술을 통하여 자전거를 다시 도시에 돌아오게 만들어 지속가능한 도시 성장을 위해 시민 참여를 이끌고 있다. 친환경 교통수단으로 세계각지를 가깝게 만들었다.

上一代互联网创业者大多在企业成立中期再考虑国际化进程,共享单车企业们则从一出生就带着国际化基因。我国的共享单车市场已经迅速趋于饱和,海外市场尚有留白,谁先进入谁就占据了一定的先机。

과거 IT 창업자들은 대부분 기업 설립 후 일정 시간이 지나야 글로벌화를 도모하는데 공유 자전거 창업자들은 출발부터 글로벌DNA를 가지고 있다. 빠른 속도로 포화상태가 되고 있는 중국 국내 공유 자전거 시장과 달리 해외시장은 여유가 있다. 이러한 가운데 해외진출을 빨리 할수록 기회를 먼저 잡는 법이다.


미국의 수도 워싱턴 D.C 시 정부가 지난 7년간 운영해온 공유 자전거입니다.

这是过去7年美国首都华盛顿特区政府一直运营的共享单车。

시내에서만 사용이 가능하고 이용이 끝나면 정해진 자전거 주차장에 반납하는 방식입니다.

该共享单车只能在市内骑,骑完后归还到指定的自行车停车场。

공유 자전거 업체로 세계 최대규모가 된 중국의 모바이크는 미국 진출의 첫 도시로 미국의 수도를 선택했습니다.

作为共享单车业界的老大,中国的摩拜单车把进军美国的第一站选为美国首都。

스마트폰으로 QR코드를 스캔해 잠금장치를 풀고 이용한 뒤 아무 데나 반납하면 되는 편리함이 경쟁력입니다.

该单车的优势在于,用智能手机即可扫码解锁;骑完可随处返还,使用方便。

중국 공유 자전거의 해외 진출은 미국이 처음이 아닙니다. 이미 영국과 이탈리아, 일본, 싱가포르, 태국은 물론 말레이시아까지 진출했습니다.

中国共享单车进军海外,美国并非第一次,之前已将市场拓展至英国、意大利、日本、新加坡、泰国,甚至马来西亚。

먼저 소량의 자전거를 투입해 시험운행 한 뒤 자전거 대수를 늘려가는 방식입니다.

공유 자전거는 짐 바구니에 달린 태양열 집열판을 통해 위치추적장치에 전원을 공급합니다.

采取的方式是:先投放少量自行车进行试运行,然后再扩大规模。共享单车通过车篮里的太阳能集热板,向定位器供电。

모든 자전거의 위치를 추적할 수 있는 만큼 고장 수리나 고객 불만에 빠르게 대처할 수 있습니다.

所有自行车均可定位,因此可迅速解决自行车故障或顾客抱怨等问题。

그러나 자전거가 많아지면서 무분별한 주차 때문에 교통 불편을 일으킬 수 있다는 문제점도 제기되고 있습니다.

但有人指出,共享单车变多会带来乱停车的问题,导致交通不便。

업체 측은 교통방해가 생기지 않도록 바르게 주차한 사용자들에게 무료이용 혜택을 주는 방안도 고려하고 있습니다.

对此,共享单车企业为了不妨碍交通,考虑采取为停车规范的顾客免单的优惠方案。

중국 공유 자전거 업체들의 해외 진출은 빨라지고 있지만, 뚜렷한 수익모델이 없어 사업의 지속가능성에 대한 의문도 사그러 들지 않고 있습니다.

中国共享单车企业的海外进军的速度越来越快,但没有明显的利润模式,能否可持续发展,仍是问号。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容