舒明月文笔训练营之张爱玲《琉璃瓦》精读

1、“我们的瓦,是美丽的瓦,不能和寻常的瓦一概而论。我们的瓦是琉璃瓦。”

析:口语,短句多,重复,乱,啰嗦。有特殊地域和人群风格,并且带有语气。

话赶话,表明姚先生的机智。

大咕咕咕鸡,please,very please.

使用方言,邓安庆,逢到人物说话就用方言。对人物性格塑造也是一种方法。语言是人精神和思维的外在表现。

我这时很兴奋,但不知怎么说才好,只是说:
“啊!闰土哥,——你来啦?……”

用标点来表示语气。

用录音的方法来记录生活中的对话,生活是最好的老师。

2、西方人对于大眼睛,长睫毛的崇拜传入中土,姚太太便用忠实流利的译笔照样给翻制了一下,毫不走样。姚家的模范美人,永远没有落伍的危险。亦步亦趋,适合时代的需要,真是秀气所钟,天人感应。

析:好的比喻是多个层面的相像。

翻译本身是从无到有,生孩子亦然。

翻译照原文来但语言不同,翻译出来的作品自然不同,生孩子虽然照着西方审美来,但生出的孩子必然还是东方的面孔和人种。

好的翻译要忠实流利既要亦步亦趋忠于原著又能很好地整合成自己的语言。既符合西方审美,凑起来又还是中国的美人。

翻译,村上春树,我的职业是小说家,里面也讲到翻译对自己写作的巨大影响和改变。

最后一句,语感很好,朗朗上口,整齐和散落相搭配,错落有致,富有音乐感。毫不走样,模范美人,亦步亦趋,秀气所钟,天 人感应。中间又有长句。

3、女儿家是家累,是赔钱货,但是美丽的女儿向来不在此例。可是要靠

析:先提出一个意思又否定,是作者别有用心的安排,营造暧昧的感觉,不挑明,让读者疑惑似是而非去琢磨回味,更有趣味。

4、三朝回门,铮铮褪下了青狐大衣,里面穿着泥金缎短袖旗袍。人像金瓶里的一朵栀子花。淡白的鹅蛋脸,虽然是单眼皮,而且眼泡微微的有点肿,却是碧清的一双妙目。

曲曲比琤琤高半个头,体态丰艳,方圆脸盘儿,一双宝光璀璨的长方形的大眼睛,美之中带着点犷悍。

心心把头发往后一撩,露出她那尖尖的脸来。腮上也不知道是不是胭脂,一直红到鬓角里去。乌浓的笑眼,笑花溅到眼睛底下,凝成一个小酒涡。

明月老师:妙妙和艾米丽不同,她是中国人外国人都认可的美女,因为她既不迁就东方审美,也不迁就西方审美,完全照着猫的样子来出落。短小的圆脸,尖下颌,滴溜溜杏仁眼,深长而标致的蒙古褶好像猫的两道眼线,细双眼皮,眉毛是淡的,山根是平的,耳朵是尖的,一股子精灵气。肤色偏黑,然而毫无瑕疵,闪着光泽,是中国人赞叹的“黑里俏”。她不接外企的地气,不用英文名,通行的就是自己的本名“妙妙”——名字也跟猫一样。

析:容貌的描写,各个不同,令人印象深刻。不同于旧小说的各种比赋。值得背诵学习。

5、霜浓月薄的银蓝的夜里,唯有一两家店铺点着强烈的电灯,晶亮的玻璃窗里品字式堆着一堆一堆黄肥皂,像童话里金砖砌成的堡垒。

析:景色描写不要长,适当夹在叙述里,调剂点缀下。

霜浓月薄,月,银,夜,y声,头韵,如pride and prejudice,sense and sensibility 。

6、启奎吃多了酒,倦了,把十指交叉着,拦在铮铮肩上,又把下巴搁在背上。

他一说话,热风吹到铮铮的耳朵底下,有点痒。

析:亲密互动要足够细,最好是具体的动作。大而化之的表达描述无益。虚的形容词也要慎用。

两手扣住了她的咽喉,轻轻抚弄着她的下颌。

7、诧异道,忙道,怒道,大声道,笑道,啐道,噗嗤一声笑道,恨一声道,柔声道,笑一声道,

析:需要花样叠出。不要直接陈列对话。

8、熊致章几番要替亲公家公谋一个较优的位置,却被儿媳妇三言两语拦住了。

析:没有展开写如何三言两语拦住,主要是为防止枝节蔓生。

选择是由她自己选择。

有口语感觉的话适当点缀也很好看。

9、他站起身来,一只手抱着温暖的茶壶,一只手按在口面,悠悠地抚摸着,像农人抱着鸡似的。

析:风格反差的比喻典型。本体喻体相有多重,除了动作像,抱着的茶壶和鸡都是温暖的。

只怕不好看相。

赏析,上海话,方言。给文章增色,因普通话表达不够。

10、姚先生没法子,唤了女儿瑟瑟过来,嘱咐了几句,瑟瑟推门进去,只见王俊业面朝外,背着手立在窗前。旧报纸飞了一地,曲曲蹲在地上收拾着,嘴上油汪汪的杏黄胭脂,腮帮子上也抹了一搭。她穿着乳白冰纹绉的单袍子,粘在身上,像牛奶的薄膜,肩上也染了一点胭脂晕。

赏析,大女儿正面写,三朝回门,在车上,二女儿,隐晦侧面写,三女儿,事后转述,非进行时态。

曲曲从他身后走过,用鲜红的指甲尖在他耳朵根子上轻轻刮了一刮。

曲曲对着镜子掠了掠髻发开橱取出一件外套。

11、心心对着镜子,把头发挑到前面来,漆黑地罩住了脸,左一梳,右一梳,只是不开口。

析:平常观察真实生活中的人的真实动作,记忆力一般要随时记录,不要模仿二流作品。

12、心心放下了桃花赛璐璐梳子。

心心两手护住了咽喉。

析:赛璐璐是塑料的音译,放在这里是与全篇文字风格相合的。简洁并不代表啰嗦。

13、心心蹬脚道。

析:细节描写。蹬脚表示着急,是一种情绪的外化表现,着急到是内化写法,比如描写紧张“喉结上下动着”比“咽口水”要好。多注意观察人的细微动作。

14、心心成天病恹恹的,脸色很不好看,想不到姚先生却赶在她头里,先病倒了。

析:如何转场,是很好的借鉴。很顺。心心的病是铺垫。

“(铮铮)双手捧着脸,哭道”画面感很强。多做人物日常动作行为片段。

走路、说话,做事,身体的姿态。

15、一觉醒来,铮铮不在了,褥单上被她哭湿了一大块,冰凉的,像孩子溺脏了床。

析:情感描写,暗示。

远距联想,《小团圆》亲吻的场面,对未来情节走向有所暗示。两个人的未来不明朗。

姚先生情绪不佳很烦,但孩子溺床还是要收拾,所以这里情感的暗示就是他还会支撑起来去帮女儿解决这个问题,暗示非常之妙。

16、亲戚们都说:“来得好!姚先生明年五十大庆,正好凑一个八仙上寿!”可是姚先生只怕他等不及。他想他活不长了。

亲戚们根据着“弄瓦,弄璋”的话,和姚先生打趣,唤他太太为“瓦窑”,“我们的是琉璃瓦。”

析:呼应加对比。

与开头呼应,明确的收拢感完结感,心态的天上人间的对比。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,290评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,107评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,872评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,415评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,453评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,784评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,927评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,691评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,137评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,472评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,622评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,289评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,887评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,316评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,490评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容