一直以为boheme是波希米亚人,直到今天打卡的内容:boheme指的是不羁的人。
顺便听了一首好听的歌,歌词很美:
je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaitre. 我要告诉你,那是一个不足弱冠(20岁)之人无法知晓的年代;
montmartre en ce temps-la accrochait ses lilas jusque nos fenetres. 那时候的蒙马特,丁香花一直开到窗沿。
la boheme, la boheme, on etait jeunes, on etait fous.波西米亚,不羁的人儿,我们年轻,我们疯狂;
la boheme, la boheme, ca ne veut. plus rien dire du tout.
波西米亚,不羁的人儿,我们不愿赘述。(网络上有另一种翻译是:它不再代表任何事情了。)