作者:Anitama
《从前有座灵剑山》第1集已于上周正式播出,这部动画因中日合作、日本大牌动画制作公司Studio DEEN参与制作等原因,开播之前就吸引了大量的关注。
本次Anitama就中日合作的模式、制作中的交流以及成品质量等等方面的问题对本片总监制李筱婷、总监督李豪凌进行了专访,来看看二位是如何作答的。
阿布(李筱婷,腾讯动漫内容总监)
Q:请您简单介绍一下本次灵剑山动画化项目,从发起到决定制作的相关经过。另外从战略角度上来看,本项目所希望达到什么目的呢?
A:《从前有座灵剑山》人物形象生动有趣,故事情节新颖出乎意料。既有热血沸腾的感动,也有幽默轻松的吐槽。2014年8月,小说正式由腾讯动漫改编漫画并连载。由鲜漫动漫的知名漫画家猪画和菌小莫倾力打造的这部仙侠大作的漫画在腾讯动漫开始连载以来,点击量已突破3亿,是不折不扣的超人气国漫作品。其特色如修仙、仙侠、吐槽、热血等也非常适合动漫用户乃至大众的一些趣味,所以我们不但决定将其放在动画化的名单里,还对其重点投入了资源,希望能够打造一部精品动漫IP,在这个过程里,也得到了我们诸多合作伙伴的兴趣,最终大家一起联合来制作和推广这部动画。而且我们的合作伙伴们包括阅文集团、DEEN社等也高度肯定我们。因为首先腾讯动漫是中国最大的原创正版网络动漫平台,其次,他们肯定我们具有高度的专业能力,我们对作品的理解,最重要的是,我们有热爱动漫的心。
Q:能否介绍下决定与日本动画公司合作制作以及在日本播放的经过?对于本次跨国合作,以及将来的海外合作战略,又有怎样的打算。
A:Studio DEEN是久负盛名的日本动画制作公司,我们在过去合作的过程中,对方了解到我们想做这部动画,而DEEN社对《从前有座灵剑山》表示很有兴趣,我们也非常认可对方,经过沟通,腾讯动漫、绘梦联盟和DEEN社决定共同制作和推广。对这次跨国合作,我们充满期待。灵剑山肯定是一个重要的事件,我们在2016年会有更多海外合作的案例。这个敬请期待。
Q:腾讯最近整合各种国内外资源,在动画领域大动作频繁。希望能有腾讯方面领导为我们介绍腾讯在IP动画化方面的战略目标,以及对于动画产业发展的相关展望及愿景。
A:明星动漫IP一直是我们的目标。2015年我们在腾讯动漫行业合作大会上提出二次元经济的概念,基于互联网及移动互联网,开放共创培育明星IP,并通过多内容形态的共生,所构建的具备大众影响力的二次元文化消费形态。
在这个过程中,动画化是关键一步。动画对提高动漫作品的影响力和用户受众有很大的作用。
最终我们还是希望打造出收到用户喜欢的明星动漫IP,并让其具有更大众的影响力。我们相信,通过合理的商业模式,以用户为导向,中国动画会进入一个良性循环,会越来越好。
李豪凌(《从前有座灵剑山》中方制片人,绘梦联盟CEO)
Q:对于仙侠背景原作的动画,在前期设定和整体画面气氛上有哪些重点关注的地方?
A:这类动画有明显古风特征,所以从造型设定上来说,服饰、小物和人物气质是重点,而动画的内容设定则要注意门派招式,修仙进阶的方式等其他动画中少见的元素。而整体画面美术中也频添中国韵味,从建筑到一些好似国画一般的山峦云海都是制作组们用心想去刻画的。
Q:本作品原作剧情较长,这次动画会拍到哪一章节收尾?
A:至于到哪里收尾,这里有太多剧透成分,还请观众从1月8日开始自见分晓。剧情中的确会略加入原创情节和漫画有所出入,因为原作慢热所以希望多增加动作场面来弥补一些节奏上的缺憾。
Q:中文原作是否会对日方制作团队的形成挑战?这方面采取了哪些交流手段让日方团队去理解原作剧情?日配的脚本在创作上是否有采用与正常动画不同的方式?是否在台词中有意保留中华特色?
A:的确会有沟通不利的问题,主要还是靠谈戏和多沟通,我们先理解故事再用我们的方式跟他们讲一遍故事。但有些地方会尊重他们的理解适应日本的接受度而不是强行去逼着他们用我们中国的语言特点,因为也希望这部作品能在日本受欢迎,所以是一种互相听取意见的过程。最终的中日两版画面以外可能在对白和其他细节上会有不同。我觉得能够去比较这种不同也是一种乐趣,所以当中体现的各种有趣之处,就希望观众可以去观看,从中得出结论。
Q:有关在中日作画制作上的对接,分镜、一二原、修型等具体流程分别是如何分担呢?作画方面有没有什么体现中华风原作背景的相关特色?
A:制作上基本没有什么障碍,这次的很多技术工作交给了DEEN来操作,我们主要是把控剧本、分镜、台词润色等工作,某种程度来说,类似总控的角色。至于作画特点在之前的回答中略有介绍了。
Q:作为总监督,在这种中日合作的制作方式中,您是如何控制制作质量的?有没有参与作画会议、演出会议、声优录音、allrush等制作关键环节?如果参与的话,是您亲自前往现场参加会议吗?如果没有的话,这方面的具体会有谁来负责?这方面的确认与沟通工作又是如何进行的呢?
A:这次中日合作我们主要监制的是前期环节,包括每集动画的剧情分割、剧本构成、分镜、设定等都会做把控。而进入中期以后则由日方自行管理制作和品控,我们会在原画预检和成片部分再有两次监督修正。我会亲自参与和日方导演的会议、声优选拔、声优录音等这些前期工作,而作画会议等中期的工作部分还是全权交由日方导演负责。动画中所有执行的沟通环节都由我们公司的制作进行和制片人负责,我们在日本有公司所以这些人员也都是长期在现场跟进的。
Q:有关动画制作的具体分工,是出于怎样的考虑来采取目前这样分工的呢?您有提到中方把控分镜的工作,在合作中中日双方有对分镜作出详细的讨论吗?如果有分歧的话,是如何沟通的呢?
A:关于分工上面问题有作答了,至于对分剧本和分镜产生分歧是经常发生的,判断标准有两种:1、原则性,就是和原作不符的硬伤必须指正修改;2、创作性,目前我们提出的意见只要对方觉得认可都会采纳,比如第一集我提出原创一小段金桥崩坏的意外来增加第一集的动作戏,不然第一集全片文戏实在缺乏高潮。和日方导演讨论下来大家认可就会这样去执行。所以大多数都是互相说服对方的过程,也有互不相让的情况,这时还是取决于制作进度和会考虑制作现场的状态来做取舍。
主要还是抓大放小的原则,说到底日方在动画造诣上还是要高于我们,所以我们也是抱着学习的心态在进行创作和沟通。
Q:有关已经播出的第0集,有一些具体的细节问题还想请教,在演出方面,前期是否有决定一个具体的演出风格呢?开场第一个场景,从严肃气氛突然转变搞笑,我觉得搞笑部分很生硬,您是如何看待这种风格快速转变的?
A:灵剑山这部作品本身虽然是打着修仙玄幻的旗号,但不论小说还是漫画其实都还是充满着各种搞笑、吐槽、逗比的元素。所以我们很早判断这部作品在日本同类型动画可能是《银魂》。日常看得人笑出眼泪,正剧看得人热泪盈眶。所以这个概念很早也传达给了日方,并得到了认同。所以演出风格还是会多元化,前期还是会以轻松的方式来塑造。
Q:依旧是在质量把控方面,在已经播出的第0集中,我们可以看到一些亮点之处,但是也有一些地方处理的不尽如人意。您觉得造成这方面问题的主要原因是什么呢?是沟通问题?还是其他原因?
A:应该还是准备时间上,的确制作周期没有充足,但这部作品有他先头兵的历史使命。所以希望后续的作品能逐步提高吧。
Q:在作画上不得不说某些细节是花了力气的,比如一个场景收扇的动作,明显是有考虑这个细节的。但是整体依然有省力作画的现象,镜头缺乏运动,漫画存在的静止感非常强烈,是分镜设计如此吗?
A:日本动画一般一集在6000-7000张,日本动画一大精髓就是张数的控制上。我们灵剑山的预算是一部非常正常的普通日本动画,所以作画上还是用比较正常的方式在控制张数。所以可能无法去比较一些大预算浪得飞起的项目,以后有钱有时间的项目会陆续让大家看到。
Q:您有提到本片明显的古风特征,所以在造型上强调了服饰、小物件和人物气质,动画上注意门派招式、修仙进阶等中国元素。以及在美术设定上添加了中国韵味。那么这些在前期设定时与日方的作画人员是否有进行沟通?在作画作业中,较为复杂的古风服饰是否会造成影响?另外,您觉得这种具有中国古风特征的作品进行跨国合作,外国工作人员缺乏对中国古风的了解是否会对作画演技造成影响?
A:前期设定我们都会做监督管理;动画人物设定本身就会在原来的造型上做些精简来便于后续动画制作。很多日本动画也会牵涉到中国古代服饰,所以工作中对这块到真的没有太大的障碍。
Q:可否分享一下本次合作中的一些经验心得,对于您个人而言,您觉得目前的合作方式中有哪些是需要改善的?
A:我们和日本合作还是比较密切,所以这次合作基本比较顺利。但现在所有和日本合作中其实最大的障碍还是前期准备工作的时间都不够充裕,还有国内IP前期有时候本身做的不是很充分。导致日本这里理解不能或者索要资料给不了等,所以导致前期兵荒马乱往后就都会产生连锁反应造成很大问题。希望未来国产IP能更成熟和完善。
(本文仅供Anitama发表,任何单位或个人,不得以任何形式刊载本文的部分或全部内容。)