我心中的诗经——羔裘

诗经——风——唐风——羔裘

羔裘豹袪,自我人居居。岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。

袪(qū):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。

自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢无礼。

维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。

褎(xiù):同“袖”,衣袖口。

究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。

你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。

你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。

羔裘,诗经中有三篇以此为题,分别在郑风、唐风、桧风。那么,羔裘是什么呢,简单来说羊皮做成的衣服。是那个时候卿大夫上朝时地穿着。所以,本篇以此为题,就是点明文中所记之人是一位卿大夫。

本篇较短,仅有两章34个字。还是用的重章叠句式,所以,其字面内容较为明了。

两章共解,第一句:羔裘豹袪\褎,自我人居居\究究:字面上解袪与褎同义,均是讲袖口。居居与究究同义,都是说傲慢无礼,趾高气扬的样子。那么第一句的意思就明显了,那位大人物穿着羊皮袄,在那件象征着身份的衣服的袖口上还装饰着豹纹,看起来神气极了,可是那个人却对我非常的无礼,一副高高在上的样子。

第二句岂无他人?维子之故\好:难道就是这样的目中无人吗?我们可是故交啊。

其实文可解为很多意思,在上边的解释中,我用的是一对老朋友之间。想来两个们应该是一对故人,只是机缘巧合一位当上了卿大夫,一位仅是一位平民,或者是官职小于卿大夫的人,而卿大夫明显一副小人嘴脸,得志便猖狂,所以才会有居居之样,作者只是看到了这样的故人,有些不甘或者是不解,于是就有了后边的疑问。这样解释,合乎情理,却不合经理。

诗序说:《羔裘》,刺时也。晋人刺其在位不恤其民也。。

那么问题来了,诗中明明点明了是写卿大夫的作风或者是个人行为,为什么是刺时,为什么是刺其在位不恤其民,这里的在位指的是谁?这里刺在其位,文中指明了是刺卿大夫,但同时也是刺其君。文中写明了卿大夫在其位不谋其政,尸位素餐,所以刺之,但从另一方面想,也是刺其君不能选贤任能。

重点说明岂无他人,从刺君的角度来讲,这里有几层意思。第一,刺君不能选贤任能,让这种小人得之高位,这是刺君之一。第二,刺君未能发现所任之卿大夫是个小人,这是刺君之二。第三,刺君发现了所任之卿大夫是个小人,而不能及时将其罢官,仍然留用,这是刺君之三。

君如此,臣如此,国亦如此,所以刺时。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 195,719评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,337评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 142,887评论 0 324
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,488评论 1 266
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,313评论 4 357
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,284评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,672评论 3 386
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,346评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,644评论 1 293
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,700评论 2 312
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,457评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,316评论 3 313
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,706评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,990评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,261评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,648评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,859评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容