Harry is on a business trip. Yesterday he was supposed to fly from San Francisco to Shanghai. However, things didn’t turn out the way they were supposed to. In fact, nothing went the way it was supposed to. Everything went wrong and he didn’t get on his flight. As a result, he is still in San Francisco.
哈里在出差。昨天他计划从旧金山飞往上海,不过出了一些意外。实际上,没有一件事顺顺利利,每件事都出错,他没赶上飞机。结果,他还在旧金山。
The following is a summary of what happened. Yesterday morning he got up as usual and had breakfast. Everything seemed to be fine and he was looking forward to the trip. He was just about to check out of his hotel when he felt a pain. It was a pain in his lower back. It was a dull pain at first -- not too bad. So he didn’t worry about it and checked out of the hotel. Then he got on the shuttle bus to the airport.
以下是事情的经过。昨天早上他照常起床,吃早餐。一切正常,他很期待这次出差。正准备去退酒店房间时,他感觉到了一阵疼痛。疼痛来自背部下方,一开始是种钝痛——不算糟糕。所以他并没担心,去退了房,然后搭乘去机场的班车。
About halfway to the airport, the pain in his back started to get worse. It was a growing pain, and he was beginning to worry. Soon it was difficult for him to sit in his seat. The pain was getting worse. He wanted to lie down. He started to sweat and breathe quickly. He was in real pain then. On a scale of 1 to 10, the pain was an 8.
大约行驶了一半,背部的疼痛开始严重起来,越来越厉害,他开始担心。很快坐在座位上都很难受,疼痛更加厉害。他想躺下,开始出汗,呼吸急促,疼痛剧烈。按疼痛等级从1到10衡量的话,这次疼痛可达到8级。
When the bus got to the airport, the bus driver helped him get off. It was difficult for him to walk, but he finally made it to the terminal. Inside the terminal, he went to the men’s bathroom. He went to the toilet, but that didn’t help. Instead of improving, he felt dizzy and he threw up. By now he was wet from all his sweating. He knew he couldn’t get on his flight.
班车抵达机场后,司机搀着他下车。他行走困难,好不容易到了航站楼。一进航站楼,他就去了卫生间,坐在马桶上,但是没用。情况没有改善,他感觉头晕,开始呕吐,出汗导致全身湿透。他明白他不能乘飞机了。