台风与坦克

台风与坦克

子子

好不容易思维的火花在头脑中闪了一下,神经操纵着肌肉,在白纸上写下了:"台风与坦克"这几个字。

这几个丈二和尚摸不到头脑的字,看起来挺有意思。你也许说这肯定是电子游戏中的一个情节:帝国的机动部队得到指令,要坦克倾巢出动,包围海滩上的顽敌。可还没发现敌军,就被突如其来的狂暴台风冲得个七零八落,人仰马翻,溃不成军......人类之间的战争总有输赢,而人与自然的战争则永远是人类失败,因为人与自然是小巫见大巫,小巫焉能斗过大巫?所以顺藤摸瓜的结论就是人不要和人打仗,更不能和自然界闹别扭。要顺其自然......可笑好笑,不知所云,一头雾水,谁知葫芦里卖的是什么药?

台风和坦克确实能让人联想出很多东西,既然我已经把他们生搬硬套地凑到一起,那就这样吧,我们看看书上是怎么说的。

坦克:音译词。装有武器和旋转炮塔的履带或装甲战斗车辆。坦克具有火力、机动力和装甲防护力相结合的特点。(大概还有陆战之王的美誉)

台风:发源于热带海洋洋面上的热带气旋,一种极猛烈的风暴,直径约100-10000公里,中心附近最大风力可达8-12级以上。台风登陆后,强度逐渐减弱、消失。(看起来台风是风中之王了)

台风和坦克都很厉害,谁和他们来硬的就可能要完蛋。不过,仔细一想,坦克有烂成废铁的时候,台风亦会消失得无影无踪。这仿佛告诉我们张牙舞爪并不可怕,再凶再狂的东西,一过去就完了。这就是关于台风和坦克的辩证法。

其实,你一直觉得什么地方有些不对劲。哼,台风与坦克,说来说去,根本就没有说到点子上。不错!坦克这个词是英语里Tank的音译词,英文的本意是大油桶。因为坦克开起来要用石油,而且像一个卧着的大油桶,所以Tank一词坦克的意思倒常用起来。而台风这个词在英文中也是一个音译词Typhoon。十八世纪后,英国人常来东方,知道中国海每年七、八月间多大风,听广州话tai fung听多了,回英国后就把大风音译成Typhoon。

怎么样?Do you understand?明白了吗?中国国语中没有的,从英国那里拿过来的坦克和英国国语中没有的从中国这借走的台风,已经成了两个民族,两个国家,不同地区,不同制度,文化、语言、思想交流融合的见证,这不很好,很有意思,很有价值的吗?

当然,英国佬别介意,中国人可不是用大风去换你的军火,别舍不得。

从台风和坦克的话题引申到现实,我们的地球越来越小,我们的文明越来越发达,我们彼此需要,谁也不能代替谁,谁也离不开谁。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,265评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,078评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,852评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,408评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,445评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,772评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,921评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,688评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,130评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,467评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,617评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,276评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,882评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,740评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,967评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,315评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,486评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容