《The Old Man and the Sea》——Vol.03

Day3:Page 21-30

credit  英  ['kredɪt]美  ['krɛdɪt]

n. 信用,信誉;[金融] 贷款;学分;信任;声望

vt. 相信,信任;把…归给,归功于;赞颂

If you are given credit, you are allowed to pay for goods or services several weeks or months after you have received them. 赊购

coral  英  ['kɒr(ə)l]美  ['kɔrəl]

n. 珊瑚;珊瑚虫

adj. 珊瑚的;珊瑚色的

Coral is a hard substance formed from the bones of very small sea animals. It is often used to make jewellery. 珊瑚

pebble  英  ['peb(ə)l]美  ['pɛbl]

n. 卵石;水晶透镜

vt. 用卵石铺

pebble is a small, smooth, round stone which is found on beaches and at the bottom of rivers. 卵石

lashing  英  ['læʃɪŋ]美  ['læʃɪŋ]

n. 鞭打;叱责;痛骂

v. 抨击(lash的ing形式);鞭打;猛烈摇动

Lashings are ropes or cables that are used to tie one thing to another. 捆绑用的绳子; 系索

thole  英  [θəʊl]美  [θol]

n. 桨架;钉桨架的钉

vt. 忍耐;容许

vi. 有耐心

a wooden pin or one of a pair, set upright in the gunwales of a rowing boat to serve as a fulcrum in rowing 桨栓

thrust  英  [θrʌst]美  [θrʌst]

n. [力] 推力;刺

vt. 插;插入;推挤

vi. 插入;用向某人刺去;猛然或用力推

If something thrusts up or out of something else, it sticks up or sticks out in a noticeable way. 竖起; 挺出

blade  英  [bleɪd]美  [bled]

n. 叶片;刀片,刀锋;剑

The blade of an oar is the thin flat part that you put into the water. (船桨的) 桨叶

dip  英  [dɪp]美  [dɪp]

vt. 浸,泡,蘸;舀取;把伸入

vi. 浸;下降,下沉;倾斜;舀,掏

n. 下沉,下降;倾斜;浸渍,蘸湿

If you dip something in a liquid, you put it into the liquid for a short time, so that only part of it is covered, and take it out again. 蘸

oar  英  [ɔː]美  [ɔr]

n. 桨;橹;桨手

vt. 划(船)

vi. 划行

Oars are long poles with a wide, flat blade at one end which are used for rowing a boat. 桨

phosphorescence  英  [,fɒsfə'res(ə)ns]美  [,fɑsfə'rɛsns]

n. 磷光;磷光现象

Phosphorescence is a glow or soft light that is produced in the dark without using heat. 磷光(现象)

fathom  英  ['fæð(ə)m]美  ['fæðəm]

vt. 看穿;彻底了解;测量…的深度

n. 英寻(测量水深的长度单位)

fathom is a measurement of 6 feet or 1.8 metres, used when referring to the depth of water. 英寻

swirl  英  [swɜːl]美  [swɝl]

n. 漩涡;打旋;涡状形

vi. 盘绕;打旋;眩晕;大口喝酒

vt. 使成漩涡

If you swirl something liquid or flowing, or if it swirls, it moves around and around quickly. 使 (液态、流动的物质) 快速旋流; (液态、流动的物质) 快速旋流

squid  英  [skwɪd]美  [skwɪd]

n. 鱿鱼;乌贼;枪乌贼

stiff  英  [stɪf]美  [stɪf]

adj. 呆板的;坚硬的;严厉的;拘谨的

adv. 僵硬地;彻底地

n. 死尸;令人讨厌者;流通票据;劳动者

vt. 诈骗;失信

Something that is stiff is firm or does not bend easily. 硬的; 不易弯曲的

soar  英  [sɔː]美  [sɔr]

vi. 高飞;高耸;往上飞舞

n. 高飞;高涨

If something such as a bird soars into the air, it goes quickly up into the air. 高飞

tern  英  [tɜːn]美  [tɝn]

n. 燕鸥;三个一组

adj. 三个一套的

tern is a small black and white seabird with long wings and a forked tail. 燕鸥

swallow  英  ['swɒləʊ]美  ['swɑlo]

vt. 忍受;吞没

vi. 吞下;咽下

n. 燕子;一次吞咽的量

If you swallow something, you cause it to go from your mouth down into your stomach. 吞咽

buoy  英  [bɒɪ]美  ['bʊi]

n. [水运] 浮标;浮筒;救生圈;航标

vt. 使浮起;支撑;鼓励

buoy is a floating object that is used to show ships and boats where they can go and to warn them of danger. 浮标

masculine  英  ['mæskjʊlɪn]美  ['mæskjəlɪn]

adj. 男性的;阳性的;男子气概的

n. 男性;阳性,阳性词

Masculine qualities and things relate to or are considered typical of men, in contrast to women. 男性的

withhold  英  [wɪð'həʊld]美  [wɪð'hold]

vt. 保留,不给;隐瞒;抑制

vi. 忍住;克制

If you withhold something that someone wants, you do not let them have it. 拒绝给

wicked  英  ['wɪkɪd]美  ['wɪkɪd]

adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的

You use wicked to describe someone or something that is very bad and deliberately harmful to people. 邪恶的

shank  英  [ʃæŋk]美  [ʃæŋk]

n. 柄;小腿;[解剖][脊椎] 胫

The shank of an object is the long, thin, straight part of the object. (物体)长而细直的部分

garland  英  ['gɑːlənd]美  ['gɑrlənd]

n. 花环

vt. 戴花环

garland is a circular decoration made from flowers and leaves. People sometimes wear garlands of flowers on their heads or around their necks. 花环

tuna  英  ['tjuːnə]美  ['tunə]

n. 金枪鱼,鲔鱼

plummet  英  ['plʌmɪt]美  ['plʌmɪt]

n. [测] 铅锤,坠子

vi. 垂直落下;(价格、水平等)骤然下跌

If an amount, rate, or price plummets, it decreases quickly by a large amount. (数量、比率、价格) 暴跌

scent  英  [sent]美  [sɛnt]

n. 气味;嗅觉;痕迹;察觉能力

vt. 闻到;发觉;使充满…的气味;循着遗臭追踪

vi. 发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶

The scent of something is the pleasant smell that it has. 香味

shore  英  [ʃɔː]美  [ʃɔr]

vt. 支撑,使稳住;用支柱撑住

n. 海滨;支柱

The shores or the shore of a sea, lake, or wide river is the land along the edge of it. Someone who is on shore is on the land rather than on a ship. 岸

slant  英  [slɑːnt]美  [slænt]

n. 倾斜;观点;偏见

vi. 倾斜;有倾向

vt. 使倾斜;使倾向于

adj. 倾斜的;有偏见的

Something that slants is sloping, rather than horizontal or vertical. 倾斜

backswept  英  ['bækswept]美  ['bæk,swɛpt]

n. [航] 后掠角

adj. 向后倾斜的;被扫向后面的

slanting backwards 向后倾斜的

motionless  英  ['məʊʃnləs]美  ['moʃnləs]

adj. 静止的;不运动的

Someone or something that is motionless is not moving at all. 静止的

dive  英  [daɪv]美  [daɪv]

vi. 潜水;跳水;俯冲;急剧下降

n. 潜水;跳水;俯冲;扑

If you dive into some water, you jump in head first with your arms held straight above your head. 跳水

spurt  英  [spɜːt]美  [spɝt]

vi. 冲刺;喷出;迸发

n. 冲刺;喷射

vt. 喷射;喷出

When liquid or fire spurts from somewhere, it comes out quickly in a thin, powerful stream. 喷出

bulge  英  [bʌldʒ]美  [bʌldʒ]

n. 胀;膨胀;凸出部分

vt. 使膨胀;使凸起

vi. 膨胀;凸出

If something such as a person's stomach bulges, it sticks out. 鼓起

stray  英  [streɪ]美  [stre]

vi. 流浪;迷路;偏离

adj. 迷路的;离群的;偶遇的

n. 走失的家畜;流浪者

If someone strays somewhere, they wander away from where they are supposed to be. 走失

iridescent  英  [,ɪrɪ'des(ə)nt]美  [,ɪrɪ'dɛsnt]

adj. 彩虹色的;闪光的

Something that is iridescent has many bright colours that seem to keep changing. 彩虹色的

gelatinous  美  [dʒə'lætnəs]

adj. 凝胶状的,胶状的

bladder  英  ['blædə]美  ['blædɚ]

n. 膀胱;囊状物,可充气的囊袋

filament  英  ['fɪləm(ə)nt]美  ['fɪləmənt]

n. 灯丝;细丝;细线;单纤维

slimy  英  ['slaɪmɪ]美  ['slaɪmi]

adj. 黏滑的;泥泞的;谄媚的,虚伪的

welt  英  [welt]美  [wɛlt]

n. 贴边,[服装] 沿条;鞭痕;殴打

vt. 加沿条于……;使……留下鞭痕;对……进行殴打

sore  英  [sɔː]美  [sɔr]

adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的

n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事

If part of your body is sore, it causes you pain and discomfort. 疼痛的

whiplash  英  ['wɪplæʃ]美  ['wɪp'læʃ]

n. 鞭绳;鞭子的顶端;鞭打

falsest

最虚伪的(false 的最高级)

carapace  英  ['kærəpeɪs]美  ['kærəpes]

n. 壳;甲壳

horny  英  ['hɔːnɪ]美  ['hɔrni]

adj. 角的;角状的;淫荡的

drum  英  [drʌm]美  [drʌm]

vt. 击鼓;大力争取

vi. 击鼓;大力争取

n. 鼓;鼓声

grippe  英  [grɪp]

n. 流行性感冒

scatter  英  ['skætə]美  ['skætɚ]

vi. 分散,散开;散射

vt. 使散射;使散开,使分散;使散播,使撒播

n. 分散;散播,撒播

churn  英  [tʃɜːn]美  [tʃɝn]

vi. 搅拌;搅动

vt. 搅拌;搅动

n. 搅乳器

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,123评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,031评论 2 384
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,723评论 0 345
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,357评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,412评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,760评论 1 289
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,904评论 3 405
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,672评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,118评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,456评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,599评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,264评论 4 328
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,857评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,731评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,956评论 1 264
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,286评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,465评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • 很杂乱的地方,有批发市场,卖很低的价格。 弘阳还是浦口最繁华的地方~
    菠00阅读 124评论 0 0
  • 六年前,我还在whut读书,那是睡在海虹公寓的六人间宿舍里,会想着那些个花儿一样的姑娘,会在自习回来的夜里独自漫...
    isosoar阅读 460评论 0 0