今天,我不想坦露自己的声音,就把一个大诗人,拎了出来。
读他的诗,使人冒出涔涔冷汗。
美籍黎巴嫩诗人,纪伯伦,他和鲁迅、泰戈尔一起被称为是东方近代史的三大文学家。
《我曾七次鄙视自己的灵魂》
第一次,当它本可进取时,却故作谦卑;
第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充;
第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;
第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;
第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;
第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;
第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。
好吧,慢慢地,让我们一起来忏悔自己的灵魂吧。
我,因为自己的头风痛,先去睡上一觉,希望明天会好。话说,不听老人(大猫)言,吃亏在眼前,穿堂风,真厉害呀。
那一种疼法,你未见得知道,让我详细地形容给你听。
就像把“牙”长在了头顶上,然后一阵儿一阵儿地“牙疼”,那种说不出,道不出,一会儿蹦筋似地疼一下,连带着半边儿脸,半边儿牙,半边头发梢,都疼了起来。疼的人直冒冷汗,跟读纪伯伦这首诗似的。
我像个产后的妇人,裹着头巾,已经三天了。虽然头巾的样式换来换去,但总不见好。
希望明天不再疼了。
晚安了您呐。