长吟远下燕台去,惟有衣香染未销

“长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。”每次读到这句时,总有一种稍纵即逝的缺憾感。

很多时候,我们总是对未来抱有不切实际的幻想,希望生活一帆风顺,事业一蹴而就,前程繁花似锦。

然,理想很丰满,现实很骨感,理想和现实之间永远隔着一座大山。

甚至于现实更加残酷,它不会因我们的意愿而转移,更不会因为我们而有任何的改变。

待美好的梦想被残酷的现实碰得鼻青脸肿时,我们方才知道,很多事情不尽如人愿,于是才懂得要脚踏实地。

可是有一些人即使明知前途渺茫,却要一意孤行,最后失败了又悲情地诉说,只是岁月流逝,历史不可重复,名将美人,不得白头。

李商隐的经历也算颇多,他本有一副好牌,只不过被他那双看不透世情的双眼给打砸了,因为有许多本该很清楚的事情他却看不透,拎不清。

他的一生经历了四十六个春秋。他考取了进士和博学宏词科,他的学识,他的才华,连同他那一支令人赞羡的撰拟奏章的妙笔,本足以使他仕途顺达。

可在世人眼中,他虽才华横溢,却总是不合时宜,他一生为才华所累,经常站错队,且受制于人而不得自由

由于岳父与恩师的关系,他在牛李之争的夹缝中难以生存,备受压制,官场失意,郁郁不得志,最终成为朋党之争的牺牲品。

他一生仕途蹭蹬,长时期地过着依人门户的幕僚生活。

39岁那年,妻子病故。大中五年,李商年隐届四旬,受东川节度使柳仲郢的征聘,远离京华,前往柳仲郢任职的梓州幕府,在这里度过了他一生中最后一次、也是最长的一次幕僚生活。

在四川工作了五年左右。柳仲郢非常器重李商隐的才华,曾两次委以重要使命。

柳仲郢关怀李商隐丧妻后的孤寂,曾准备以乐妓相赠,但李商隐以孩子小为由婉言谢绝。

李商隐在东川的五年,心情是很抑郁的,这除了怀念亡妻外,便是想念京城,京城始终是他魂牵梦绕的地方。

大中九年,柳仲郢被征入朝,梓州幕府解散,李商隐也就结束了他为时五年的梓州幕僚生涯而北归,同时写了这首七律寄赠他的梓州同僚。

《梓州罢吟寄同舍》
不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。
君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。
——唐•李商隐

赏析

这是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。

不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。

首联的意思是,不论是春天百花飘香,还是寒冬雪花飞扬,我们都在幕府供职,度过了五年难忘的时光。

梓(zǐ)州:即今四川省三台县,为当时东川节度使柳仲郢治所所在地。

罢吟:即吟罢。  同舍:指同僚。 不拣:不择。

花朝:花事繁盛之春日。旧以夏历二月十二日为百花生日,称为花朝。

雪朝:雪天,指冬日。

霍嫖姚:即霍去病,尝随卫青出征抗击匈奴。

首联概括地记述诗人五年的幕僚生活。

霍嫖姚,即汉代名将霍去病,因他曾任嫖姚校尉,此处借指幕主柳仲郢。

这里以“霍嫖姚”代梓(zǐ)州:即今四川省三台县,为当时东川节度使柳仲郢治所所在地。罢吟:即吟罢。同舍:指同僚。

不拣:不择。花朝:花事繁盛之春日。旧以夏历二月十二日为百花生日,称为花朝。雪朝:雪天,指冬日。

霍嫖姚:即霍去病,尝随卫青出征抗击匈奴。《汉书·霍去病传》:“为嫖姚校尉。”这里用以比柳仲郢。

指柳仲郢,自然包蕴了称颂,但决非阿谀溢美之辞。

因为柳仲郢在晚唐官员中是一位正直的较有作为的官员。

而“花朝”“雪朝”也就不是自然美景的描绘,而也含有赞美柳仲郢生活的意味。

君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。

颔联的意思是,你们为了公务接待贵宾,在客人中间穿梭繁忙;我也要组织歌舞演出,让客人心情舒畅。

缘:因。接座:接近府主的席位而坐,以示特蒙礼遇。

交珠履(lǚ):谓结交达官贵客。珠履,指贵客。

分行(háng):谓筵席中歌舞的分行。

翠翘:一种形似翡翠鸟羽毛的女子首饰,此处以物代人,指歌妓。

颔联则具体描述参与幕府中宴乐歌舞之事。

“君”“我”领起的这两句互文见义,由于幕府公务需要,彼此既得结交珠履上客,亦常接近歌妓舞女,这两种人贵贱悬远,却都要予以交接,殊为不伦,然既从事幕职,便不得不周旋在这些人之间。

这一联似乎未免尘俗,但它是幕僚生活的实况,更重要的由此“近翠翘”引出了下一联。

楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。

颈联的意思是,多亏了幕府主人使我们有所依托,我们才能在一起共同生活。而我却常常有病在身,时常感到无聊寂寞。

楚雨:比喻男女之间的艳情。源于宋玉《高唐赋》中楚王梦遇巫山神女事,神女“旦为朝云,暮为行雨”。这里指企盼赏识。

漳(zhāng)滨(bīn)多病:刘桢《赠五官中郎将诗四首》:“余婴沉痼疾。窜身清漳滨。”诗意为抱病隐居,这里以刘桢多病自比。

无憀(liáo):百无聊赖。

颈联上句承上联之“近翠翘”谓诗人曾接近官妓,诗涉“楚两”,貌似“含情”,而其实质乃皆“有托”者。

中国古代先秦时期屈原就以美人香草喻君臣之遇合,此处“楚雨含情”之句也正是喻托着诗人终生企盼的得到赏识积极用世的理想。

然而现实对诗人却始终是无情而残酷的,于是这联下句写自己的实境。

“漳滨多病”中的“病”当是双关,一是实指诗人赢弱多病之躯,一是虚指诗人命途之多舛。

羸弱多病固然难当重托,而命途之多舛则更是难有所托。

这一联从诗题“寄同舍”说,固然是向同僚表明心态,而从“罢吟”来说,则更是以喻托的手法既写出罢幕时自己的凄凉心境,又写出自己终生难以弥补的抱憾。

诗人返回京都两年后即与世长辞,这一联诗句也不妨看作是他对自已悲剧一生中幕僚生计的总结。

长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。

尾联的意思是,今日以后我们就要分手,离别的失落令人心中惆怅。昔日的相聚岂能遗忘,梦中常闻到诸君的衣香。

燕台:战国时燕昭王筑台,置千金于其上,以招览天下贤才。后称黄金台或称燕昭台。此指柳仲郢幕。

衣香:借用汉代荀彧事。习凿齿《襄阳记》:“苟令君至人家,坐处三日香。”后指风采高雅为“衣香”,这里指柳仲郢厚待的恩德。

尾联集中到离开梓州幕府的怅怅依恋之情。

诗人连用“燕台”“衣香”典故,意为自己在慢声长吟中远离梓州幕府而去,只有暮主柳仲郢的恩情永驻心间。

“衣香”者,是指府主的恩义,也兼指同舍之间彼此之友谊。

这些“衣香”犹未能忘怀,正可见五年的同舍生活将是一段弥足珍贵的回忆,诗篇就在这绵长微婉的情意中结束。

这首诗抒发诗人与同僚、府主的情谊,以及自己体弱多病、年华虚度的感慨。

从结构上看,这首诗章法严密,因寄同舍而处处不离幕府生活与双方关系。

从气势上看,一气之下,而又有抑扬顿挫的节奏。写五年幕府生活本免不了要叙事,而全以抒情出之,笔致婉转,有感叹不尽的艺术效果。

从诗的语言上看,梓州幕罢,与离梓北归之事不含景与物,然诗人借助相关的具体物象,将记事抒怀化为具有视觉形象可感知的画面,具有秀美典丽之感。

以“花朝”“雪朝”取代四季的抽象概念,显示其自然之美。“珠履”“翠翘”之绚丽华贵,取代贵客官妓身份概念,显示物象之美。“楚雨”“漳滨”,则化直为隐,化俗为雅,显示含蓄高雅之美,充分表现了李商隐诗歌“婉转绮丽”的风格。

备注:1. 图片来自网络,侵之必删。
          2. 部分诗词释义及赏析资料选自《古诗文网》。
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,204评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,091评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,548评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,657评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,689评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,554评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,302评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,216评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,661评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,851评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,977评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,697评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,306评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,898评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,019评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,138评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,927评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • 梓州罢吟寄同舍 李商隐 不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。 君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。 楚雨含情皆有托,漳滨卧...
    花外踏香泥阅读 3,625评论 38 260
  • 公元759年,唐肃宗乾元二年春天,李白因永王李璘案流放夜郎,取道四川赶赴被贬谪的地方,行至白帝城的时候忽然收到赦免...
    温润如玉KK阅读 833评论 0 1
  • 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 译文及注释 译文 你问我回家的日期,归期难定,...
    简丹来说阅读 242评论 0 2
  • 唐代.李商隐 君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。 一,注释 ①选自《李义山集》...
    ptyca阅读 1,628评论 0 0
  • 不 拣 花 朝 与 雪 朝 , 五 年 从 事 霍 嫖 姚 。君 缘 接 座 交 珠 履 , 我 为 分 行 近 ...
    云无妨阅读 137评论 0 2