In the heart of winter's reign, where silence holds its breath,
The world is wrapped in a cloak of frost and death.
Yet, amidst this quiet despair, a spark of hope does rise,
A whisper of the spring that slumbers 'neath the skies.
The trees stand naked, stripped of their verdant pride,
Their branches reaching out as if to chide
The cold that grips the earth in an iron hold,
Yet in their stillness, there is a story told.
Of resilience, of life that dares to dream
Beneath the frozen ground, a secret stream.
The snowflakes dance, a ballet of the air,
Each one a masterpiece, none the same.
And though the night may stretch into despair,
The dawn will come, and with it, the repair
Of all that seems lost in the winter's spell,
For even in the darkest times, there is a tale to tell.
在冬日统治的核心,寂静屏息,
世界披上了霜与死亡的斗篷。
然而,在这静默的绝望中,希望之火升起,
春天沉睡于天际之下,细语轻吟。
树木裸露,失去了青翠的骄傲,
枝条伸展仿佛是在斥责
那紧紧扼住大地的严寒,
但在它们的静止中,讲述着一个故事。
关于坚韧,关于敢于梦想的生命,
在冰封的地下,有一股秘密的溪流。
雪花起舞,空中的芭蕾,
每一朵都是独一无二的杰作。
尽管夜晚可能延伸至绝望,
黎明终将到来,随之而来的是修复
所有看似在冬季魔咒下迷失的一切,
因为在最黑暗的时刻,总有一个故事要讲述。