2018-11-05 每日一词 36 | backbone

1. 认识这个词(基础篇)

词:backbone

英英释义:courage and determination

例句:He has a crush on Sarah, but doesn't have the backbone to ask her out. 

2. 体会这个词 (进阶篇)

“backbone”是名词,最基本的意思是“脊柱”“脊骨”,也常被引申表示“支柱”(比如支柱产业中的“支柱”)和“勇气/胆量”。我们今天学习它作“胆量”的意思。它作“胆量”时是不可数名词,可以替换我们常用的“courage”。

我们经常说某某人“怂”,喜欢一个姑娘却不敢去追,就可以说:

He has a crush on Sarah, but doesn't have the backbone to ask her out.(“have a crush on somebody”是固定表达,意思是迷恋某人。)


有人说最近的重庆公交车事故之所以发生,是因为十几个乘客中没有人敢果断、及时阻止一名中年女性袭击司机。我们如果想用英文表达这个观点,就可以说:

Nobody on the Chongqing bus had the backbone to intervene and prevent the middle-aged woman from assaulting the driver. If somebody did, the story would have turned out very differently.


2014 年美国波士顿学院前棒球选手发起了风扉全球的的 ALS 冰桶挑战(Ice Bucket Challenge),要求参与者在网络上发布自己被冰水浇遍全身的视频,然后该参与者便可以要求其他人来参与这一活动。活动规定,被邀请者要么在 24 小时内接受挑战,要么就选择为对抗“肌肉萎缩性侧索硬化症”捐出 100 美元。

如果你有朋友接受了这项挑战,就可以说:

He has enough backbone to take up the Ice Bucket Challenge.


3. 从认识到会用(作业)

1)翻译下面的句子:

他没有胆量,在最后一刻放弃了奖学金申请。

He had no backbone, and he gave up the application for scholarship at the last moment. 

(参考翻译:He didn't have the backbone and gave up the scholarship application at the last minute. 或 Lacking the backbone, he gave up the scholarship application at the last minute.)

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

场景:我之前没有足够胆量在人们面前表达自己的感受。

造句:I didn't have enough backbone to express myself in front of people. 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,449评论 0 10
  • 今天是国庆假期第三天,自从加入DISC社群以来,就被大家能量满满的学习热情和状态感染到了,国庆假期我们F69期的同...
    林深偶见鹿阅读 571评论 0 4
  • 白日不至 对于童年,每一点美好都是白日。 父亲的伟岸,母亲的爱意,小伙伴的笑脸,老师的嘱咐;一张普通的剪纸,一段神...
    梅荏馆阅读 644评论 5 5
  • 父母那一辈的爱情看起来远不如现在这样高调,他们的爱情平淡而真实,让人感到舒心而不疲惫,如潺潺流水般滋润着岁月的沧桑...
    mhmwxx阅读 425评论 7 2
  • 今天,背法语实在是背的相当无聊无奈的时候,去刷了刷微博,热搜全都是高考。内种紧张,内种忐忑,似乎一下子又把我拉回...
    我是你五一阅读 262评论 0 0