#史书典籍阅读·《楚辞》节选#
余以兰为可恃(shì)兮,羌无实而容长。
委厥(jué)美以从俗兮,苟得列夫众芳。
椒专佞以慢慆(tāo)兮,榝(shā)又欲充夫佩帏。
即干进而务入兮,又何芳之能衹(zhī)?
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫。
和调度以自如兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼糜(mí)以为粻(zhāng
),
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。
邅(zhàn)吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之腌(yǎn)蔼(ǎi)兮,鸣玉鸾之啾(jīu)啾。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旂(qí)兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。
屯余车其千乘兮,齐玉轶而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇(yí)。
抑志而弭节兮,神高驰之邈(miǎo)邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
陟(zhì)升皇之赫戏兮,忽临睨(nì)夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷(quán)局顾而不行。
乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都?
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
[注释]
①沫:终止。
②晻蔼( yǎn ǎi):郁茂阴暗的样子。
③乱 :古代诗歌的末章、 尾声,有总结全章之意。
[译文]
本认为幽兰总是可靠,谁晓得它也虚有其表;
放弃了美质随从时俗,名列众芳应感觉害臊。
花椒谄上慢下有一套,茱萸还想钻入香荷包。
既然只想要攀缘钻营,又怎能尊重芳洁之道?
时俗原本就趋炎附势,又有谁可以不生变异?
看椒兰竟也这样,更勿论揭车江离?
唯有这玉佩可珍可贵,守天质永葆花红叶翠!
一阵阵香气毫不损减,到今还如此沁人心肺。
舒一舒皱眉啊整一整衣衫,且浪游去寻找理想的女伴;
趁我那玉佩啊正值璀璨,到天地四方去一一游玩!
灵仙已告诉我占得吉卦,选个好日子我预备出发。
折断玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉将干粮备下。
给我乘车啊用飞龙为马,车上装配着美玉和象牙。
彼此不同心如何配合啊,我将要远去主动远离他。
我把路程转向昆仑山下,路途很远继续周游观察。
云霞虹霓飞扬遮蔽阳光,车上玉铃叮当声音错杂。
清晨从天河的渡津出发,最远的西方我傍晚到达。
凤凰展翅承载着旌旗啊,长空翱翔有节律地上下。
突然我来到这流沙地段,只好沿着赤水行进缓缓。
指挥蛟龙在渡津上架桥,命令西皇将我搭到对岸。
路途何其遥远又多艰险,我命令众车在路旁等待。
路过不周山向左转去啊,我的目的地已指向西海。
我再把成千辆车子集聚,把玉轮对好了并驾齐驱。
驾车的八龙逶迤地前进,搭着云霓旗帜随风卷曲。
定下心来啊缓缓地前行。难控制飞得遥远的思绪。
奏起《九歌》舞起《九韶》啊,暂且借点时光放松一下。
升上高空漫天明光啊,突然低头看见故乡。
仆人马儿也感到悲伤啊,缩身回头不肯前往。
乱辞称:算了吧!
国内没人理解我啊,我又何必眷恋着故都?
既然没人能与我一起推行美政啊, 我要追随彭咸去他的居处。