20171214 Chapter 8 The Bull-headed Premier

Reading journal –The Gay Genius

20171214 Chapter 8 The Bull-headed Premier

1 Outstanding Question

This chapter mainly talked about how the reform of Wang Anshi 

Interesting Sentence

1. It was somewhat lax and not too well defined method for bringing about changes in the goverment personnel and policies, acting in somewhat the same way as the modern press.

虽然没有宪法保障的其权力与安全的谏官们能仗义直言让人动容,但林先生把他们的存在比作当今的媒体,又让我想到《明朝那些事》里提过的一句话,当他们不喜欢某个人时,也会群起而攻之,毫不惧怕死亡,并以此为荣。某种程度上也有点像现在的媒体,以点击量为荣,经常出现各大自媒体同时黑一个明星的情况。

2. The eunuchs, however, knew on which side their bread was buttered, and came back with the report that the loans were "popular" with the people and that "there was no compulsion".

喜欢”knew on which side their bread was buttered”这个表达,同时想到一个词,叫做”政治正确“。

3.He used to work at it steadily, filling ten feet of paper copying notes every day, and his manuscripts were said to fill two whole rooms. The gigantic work occupied the author for twenty-five years.

再次证明作家并不是像我们想象的那样靠灵感写作,一样是一字一句,像每天的日常工作一样,按部就班,长年累月才写出来的。

Words and expressions

1. cashier (熟词生义)

原文:...since all those in opposition were cashiered, dismissed, and punished.

释义:v. to force an officer to leave the army, navy etc because they have done something wrong

造句:An officer is quite likely to be cashiered is he doesn't know what is the ”right" attitude.

2. double-cross

原文:LU HUICHING, a notorious character who double-crossed WANG.

释义:v. to cheat someone, especially after you have agreed to do something dishonest with them

例句:Never try to double-cross all people all the time.

3.brook (熟词生义)(formal)

原文:The "Bull-headed Permier" brooked no opposition from any quarter.

释义:v. not brook sth/ brook no sth  : to  not allow or accept somethig

同义词:bear/stand/endure/put up with

例句:He would brook no critisim, even  from his beloved daughter.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 207,113评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,644评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 153,340评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,449评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,445评论 5 374
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,166评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,442评论 3 401
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,105评论 0 261
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,601评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,066评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,161评论 1 334
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,792评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,351评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,352评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,584评论 1 261
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,618评论 2 355
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,916评论 2 344

推荐阅读更多精彩内容