关于翻译的初衷
机器人流程自动化其实是很好的概念和技术,但是这些技术目前还没有太多的中文资源。UiPath 官方文档目前还是英文,文档中除了有 UiPath 的介绍之外,还有一些计算机术语。这些内容对于 UiPath 初学者,尤其是计算机小白而言,几乎是不可能完全理解。如果把它翻译成中文,将会降低一些学习难度。
2018 年,我翻译了UiPath Studio 的官方文档,当时的版本是 2018.3。这个版本的 UiPath Studio 由于某些不完善的地方,很快就被跳过了。官方网站的文档也作了相应的更新。
在过去的一年时间里,UiPath 陆续发布了多个版本,2018.3 版到如今的 2019.5 ,相差接近 10 个版本,很多内容已经不一样。尤其是 UiPath Studio 在更新过程中不断完善,加入和许多新功能。
正是基于上述的原因,我整逐步将旧版本的文档更新到目前的最新版。希望对大家也由一定的帮助。
关于付费目录和免费目录的说明
UiPath Studio 2019 中文文档共 140 篇,涉及 UiPath Studio 的方方面面,请点击 这里 阅读完整的列表。内容比较散乱,并不利于阅读和消化。建议你点击 这里 阅读带有链接功能的付费版本。
一杯 Coffee 的价钱都不到 的付费是给译者辛勤付出的补偿,能帮助你节省大量用于查找相关内容的时间和精力,同时获得连续连贯的阅读体验,更容易学会 UiPath 技能。
付费版的目录和免费版的目录内容是一样的,但是付费版的目录带有文章链接,它能够让你快速定位到文章内容,避免你在查找文章过程中浪费大量宝贵的时间。
每篇文章底部都带有 返回目录 链接,付费后可以很方便地跳转到带链接的目录,继续下一篇文章的阅读,有效避免你的知识碎片化,效果更好。
建议有条件的朋友购买付费版的文章目录。这些翻译整理工作投入了大量的时间和精力,为文章目录付费也是对作者的支持和感谢。
其它一些说明:
尽量按照原文的意思,在某些地方会稍作修改,以适应中文语法习惯,但是可以保证不会扭曲原文的意义。
任何翻译不当或者错误,请在评论区反馈,我将及时核实并更正。让我们把 RPA 的社区做得更好!
由于时间精力有限,会陆续发布, 任何的赞赏、鼓励与批评,来者不拒。
文章上的 数字 其实就是在 官网文档出现的顺序
每一篇文章的后面都有 官网原文链接 字样,你可以点击它然后跳转到官网对应的文章中
简书的文章在 手机端的阅读效果并不好,建议在 电脑 上阅读
努力进步着,为自己加油!