笃学奖-Topic 4-A13214-甘比精读

Day 11 词汇梳理

一、转为被动储备(本文专业词汇较多,作识记要求;且把中文放在前面,方便自测。)

1.复合词集合

枕状、莲座形、螺旋形的   pillow / rosette / corkscrew -shaped ([rə(ʊ)'zet] 莲座丛、玫瑰形饰物、[建] 圆花饰;['kɔːkskruː] 螺丝锥)

淡红色的         reddish-coloured

外貌奇特、相似的      odd/similar-looking

富含矿物质的        mineral-laden (['leɪd(ə)n] 负载的;装满的;苦恼的)

保存良好的         well-presevered

个例(一次性的事物)    one-off

微生物           micro-organism

微米           microns ['maɪkrɒn]

细菌,微生物;微生物    microbes ['maɪkrob]

微观孔隙、微观孔喉     microscopic pores [maɪkrə'skɒpɪk pɔː]

2.其它识记词汇

星际气体   interstellar gas [,ɪntə'stelə]

叠层石   stromatolites [strə(ʊ)'mætəlaɪt]

分层的堆积  layered mounds

光合作用型的细菌 photosynthesising bacteria [,fəʊtə(ʊ)'sɪnθɪsɪs]

首次出现  debut ['deɪbjuː]

(土地的)一长条; 一长片  swathe [sweið]

That swathe of fire is centred on Texas. 条形大火位于德克萨斯州。

a swathe of 一系列,一大片

玄武岩   basalt ['bæsɔːlt; -(ə)lt]

露出的碧玉  outcrops of jasper

石英    quartz [kwɔ:ts]

压缩的火山灰   compressed volcanic ash

(奇形怪状的)岩脉   vein [veɪn] (基本释义:静脉)

【地质学、矿物学】结核  nodule ['nɒdjuːl]

岩层    rock formations

中空的管子  hollow tube (['hɒləʊ] 空心的)

赤铁矿    haematite ['himətaɪt]

矿化形态的氧化铁  a mineralised form of iron oxide

深海热泉   hydrothermal vent [haɪdrə(ʊ)'θɜːm(ə)l,热液的;vent,出口,通风口]

高耸的,锯齿形的结构  towering(['taʊərɪŋ]), crenellated (['krenɪleɪted])structures

地壳构造板块 tectonic plate [tek'tɒnɪk]

化石残余   fossil remnant ['remnənt]

细胞壁    cell walls

能量梯度   energy gradient

相对地,主动运输则是指离子或其它物质与携带蛋白结合的一种运输方式,并且必须往对抗能量梯度的方向运输,例如:将物质由低浓度区运至高浓度区。这种过程除了需要物质运动所需的动能之外,还需要额外的能量。

古生物学者   palaeobiologist [pæli:əb'ɪɒlədʒɪst]

可溶性化学物质 dissolved chemicals

二、主动储备

get going  开始、着手做某事

find evidence for     找到关于……的证据

be pushed back 把……推到……之前;提前……

另,=be moved/put back 推迟(做某事)

Intriguingly 有趣地;有魅力地

a millionth of a metre 一百万分之一米

sit up 端坐;熬夜

intrigue sb.

The novelty of the situation intrigued him.

那种新奇的情景激起了他的好奇心。

bear a passing resemblance to 只有很少的相似之处      非常相似

passing指的是过关,及格线,more than a passing resemblance指远超及格线,非常相似。

spurt up from beneath the seabed  从海底喷涌出来

a plausible candidate for the cradle of 很有可能是……的发祥地

go about (its biochemical business) 着手做、处理、四处走动

play host to 作为(寄生虫)的寄主;主持、邀请、招待

a strike in the theory's favour在理论方面是个大发现  是支撑该理论的有力依据

derive their energy from photosynthesis  它们通过光合作用获取能量

convert sunlight into sugar      把阳光转换成糖分

no sunlight penetrates so deep into the oceans 没有阳光照射到深海

food chains 食物链

well up from the crust  从地壳涌出

I nodded back and felt the tears begin to well up. 我回应地点了点头,感觉眼泪开始涌出。

流露、萌发

laws of chemistry 化学的基本原理

confined to 只限于...


Day 12 导图+翻译:

导图:

by 雷七一

翻译:

1.The team contends that these bear more than a passing resemblance to the networks of bacteria that live in hydrothermal vents--towering, crenellated structures that form in the deep ocean above the boundaries between tectonic plates, where superheated mineral-laden water spurts up from beneath the seabed.

团队称,最初乍一看这些,还觉与生活在深海热泉的细菌的网络有几分相似——都是在地壳板块间的深海里形成的杰出的锯齿形的结构。在那里,富含矿物质的热泉从海床下涌上来。

该团队认为, 这些和生活在深海热泉的细菌群落极为相似----深海热泉指的是: 深海中构造板块交界边缘上方高耸锯齿型的部分,富含矿物质的水从海底喷涌而出。
Bear more than a passing resemblance to: passing指的是过关,及格线,more than a passing resemblance指远超及格线,非常相似。
这句句子结构相当复杂,从句套从句,还是提醒大家牢记就近原则,但是最后一个where打头的从句,前面一个逗号与破折号之间的部分是修饰hydrothermal vents的插入语,所以where修饰的也是hydrothermal vents。大家可以再仔细体会一下。

(passing 的意思理解错了,昨天不理解之后查词也没有查到,看了群里的讨论暂时处理作“乍一看、初看”的意思。

where之后的定语从句能理解是修饰hydrothermal vents的,但破折号之后的部分理解成了是其中的细菌群落结构,所以crenallated昨天没有处理成“高耸”之意。)

2.Such a find is doubly intriguing because hydrothermal vents are seen as a plausible candidate for the cradle of life.

这样的发现更是加倍地惹人好奇,因为深海热泉一直以来被认为很有可能是生命的发祥地。

人们认为深海热泉很有可能是生命的摇篮,这就使得该发现显得更有意思
Plausible:有两种意思,一个偏褒义,另一个偏贬义,此处指appearing worthy of belief:eg.the argument was both powerful and plausible.褒义
建议大家好好研究下plausible的用法,高频词:

plausible:

1. reasonable and likely to be true or successful ;

2. someone who is plausible is good at talking in a way that sounds reasonable and truthful, although they may in fact be lying:

There is no plausible/likely scenario in which carbon emissions continue unchecked and the climate does not warm above today's temperatures.

碳的随意排的这种情况不会发生,那么气温将不会高于现在的温度。

3.Although the sorts of bacteria apparently found by Dr. Papineau and his colleagues are too complicated to reveal much about the very earliest organisms, the suggestion that hydrothermal vents have played host to life for so long is a strike in the theory’s favor.

纵然帕皮诺博士和他的同事发现的那些细菌太过复杂,很难揭示最早的有机体,但(对)它显露出的迹象——即,深海热泉可能在很久很久以前就养育着生命——在理论支持方面,确实是个意外的发现。(是很有力的支持)

尽管P教授和同事们发现的这类细菌太过复杂,无法更深入地揭示早期生命体的情况,但依然表明深海热泉养育生命的历史甚为悠久,这是支撑该理论的有力依据

(在最后的分句理解上有问题,strike in the theory's favor不是很通透。)

strike: the discovery underground of a valuable substance

The population and settlement of Colorado expanded after the gold strike of 1858.

总结:

这次文章的生词较多,初读容易被打断思路,但稍微变换下思路,继续往后读试图抓去大意还是没有问题的。只是有个问题,那些常出现的、跟文章主旨紧密相关的生词,不仅在出现的当下影响理解,而且之后再出现时还会造成不能反应出和之前的那一处在哪里、是在说什么的问题,很难建立逻辑。在这一点上还是蛮困扰的。下次处理这类文章的时候要稍微注意有意识地去记忆和主线有关的生词。

也可能因为自己是英专的缘故,对大量生词、看不懂的文章习以为常,并没有抵触或说很难接受。反正都看不懂的专业词汇是没法儿避免的了,平常心呗……我觉得这点还是挺重要的,不管是自己略读还是应试的时候,除去特定考试的特定技巧外,读长难文/句都要放轻松、“不要太认真”地执着于细节,而是有点像之前Topic 3 笃师提到的提取文章主体那种感觉,“站开一些”、更宏观地看文章。

听了笃师的讲解,感觉导图没有什么大的问题。但除了专业词汇外,这次还有一些“貌似认识”的词的解释出了偏差,对细节上的理解还是有影响的,比如passing和strike。这一点,也只能多积累、多使用。其实,有些虽然现在翻词典都不知道它是哪个用法的“眼熟的”词汇,却是外刊常用的表达,所以……多眼熟吧~阅读会慢慢顺畅起来的~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,776评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,527评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,361评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,430评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,511评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,544评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,561评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,315评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,763评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,070评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,235评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,911评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,554评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,173评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,424评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,106评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,103评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容