名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利71

作者:泰戈尔

译文:真念一思

图片发自简书App

That I should make much of myself and turn it on all sides,

thus casting coloured shadows on thy radiance---such is thy maya.

我应化身无数

并向四面打开

这样便可在你的光辉中

投映出无数彩色光影--

如同你的幻像

Thou settest a barrier in thine own being

and then callest thy severed self in myriad notes.

This thy self-separation has taken body in me.

你以自身设置屏障

然后用各种音调

呼唤你的分身

而你这分身

已幻化成我的模样

The poignant song is echoed through all the sky

in many-coloured tears and smiles, alarms and hopes;

waves rise up and sink again, dreams break and form.

这尖锐高亢的歌声

穿越诸天

在各色眼泪与微笑

惊恐与希望中

久久回响

波起波落

梦破梦圆

In me is thy own defeat of self.

This screen that thou hast raised

is painted with innumerable figures

with the brush of the night and the day.

在我之中

便是你战胜的自己

你卷起的帘幕

以夜与日为笔

描绘出无数形象

Behind it thy seat is woven in wondrous mysteries of curves,

casting away all barren lines of straightness.

The great pageant of thee and me has overspread the sky.

With the tune of thee and me all the air is vibrant,

and all ages pass with the hiding and seeking of thee and me.

帘幕后你的宝座

用奇妙神秘的曲线

编织而成

摒弃了一切

毫无意义的

笔直线条

你与我的光影盛会

遍布整个天际

随着你与我的音频

全部空气都在震颤

所有的时代

就在你与我的

追逐与藏匿中

飞逝而去……

图片发自简书App

作者简介及吉檀迦利相关内容,

请参阅专题:名诗我译

      不断更新中,敬请关注赐教!

图片发自简书App

(图片来自网络,向原作者致敬致谢!)

配诗:斗室散人

            韵动古今,思真一念。

            泰戈尔君,多见文献。

    (感谢斗室散人配诗鼓励支持!)

题图诗:庐阳第一怪

        玉鸟唱高枝,妙音如一思。

        曲飞惊落雪,律动引春至。

            ——\一丝怪念组合🤩🤗

    (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

配诗:缪斯之子

读泰戈尔诗-吉檀迦利71.有感

    在使命的追逐与隐匿中循环

我将身躯幻化无数个体

再遍布八方各地

此刻 我在你的光辉中

留下色彩万千的图影

变做你的幻像

你用浓雾与乌云障碍手眼

然后用风雨和惊雷的音频

描绘你的身份 姿势与气质

你用洞穿自然之魂的眼力

卷起帘幕

看清鸟群与百兽的运动

倾听全部花开与绿叶生长的声音

明察蚂蚁与所有昆虫的踪影

我梦想幻化成你的模样

你锋利柔暖的光芒

穿越环宇 歌唱万丈

在惊恐中落岸

在希望中回响

在蓝天与大地的合拍中

幻灭与圆满

我梦想幻化成你的模样

你烘干眼泪 缔造微笑

你八万里征战无人能敌

你是和平之王

你古老神秘的曲线

成熟而年轻

你无比盛大的光辉

透彻天体

蓝色是你的座椅

白色是你的飘逸

我梦想幻化成你的模样

与你一起巡视各色时代的奇异

让所有颤动的灵魂

在你的空气里呼吸

在使命的追逐

与隐匿中循环……

(感谢缪斯之子配诗鼓励支持!)

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,640评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,254评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,011评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,755评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,774评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,610评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,352评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,257评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,717评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,894评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,021评论 1 350
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,735评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,354评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,936评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,054评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,224评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,974评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容