逆袭 against all odds,强调成功的不易和意外
【例句:He's a prime example of someone who turned his life around against all odds through hard work. 算是个逆袭成功的典范了,是很努力的一个人。】
back from the brink 形容某人或某事从几乎要失败的边缘拉回来,并最终取得成功
phoenix rising from the ashes 源自神话中的凤凰,象征着重生和复苏,也可以用来描述从困境中崛起的“逆袭”
Phiolosophy of composition 文心雕龙
saunter 闲逛,漫步(to walk in a slow and relaxed way, often in no particular direction)
【例句:He sauntered by, looking as if he had all the time in the world./The elephants were sauntering in the sunset.象群在落日余晖下悠闲漫步。】
mosey 溜达(俚语)
take someone up on something (means to accept someone's proposal or offer)接受(某人主动提出的帮助)
【例句:I'd really like to take you up on your offer.】
insist upon 一定要xxx;非要xxx不可
【例句:Why did you insist upon a reply from them?为什么你一定要他们答复?/I insist upon knowing. 我非知道不可。/Always insist upon seeing your room before booking in. 在住进旅馆之前一定要坚持先看一下你的房间。】
bear on 与之相关,对...有影响(be relevant to something)
【例句:Two kinds of theories bear on literary studies./I don't see how that information bears on this case. 我不明白那条信息与这个案子有什么关系。/How does your remark bear on/upon this construction plan? 你的这番话与这一工程计划有什么关系?】
be a sad/tragic/devastating etc. commentary on something
【例句:The experience of some Sunday morning services in competition with golf is a sad commentary on the bending of principle to person.有些周日早上的礼拜活动居然和高尔夫比赛竞争,这真让人感慨原则都能向个人低头,太可悲了。】
2024-4-31
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...