连歪果仁也听不懂的日语「外来语」??

マクドナルド(makudonarudo)、グーグル(gu-guru)、トイレット(toiretto)、キットカット(kittokatto)、ディズニランド(dizunirando)…

はじめまして、小婳と申します。大家好,我是你们的小婳老师~

刚才唱的这首洗脑歌,是不是有很多小伙伴跟着哼起来了呢~?当你觉得你日语已经学得很好了的时候,还忘记了世界上还存在着一为“Japanglish(日式英语)”的神奇语言。让外国人听不懂的同时,魔性发音分分钟把人带跑偏……这里出现的你觉得耳熟无比,却又轻易模仿不来的词,其实就是日语单词中外来语的一种。

很多小伙伴觉得,不就是把英语说得越日式,就变成了外来语嘛?BUBU——,其实这些本来是英语的单词,在传入日本时,机敏的岛国人民还将他们“本土化”了。接下来我们就来走进岛国人民的自创式英语的套路吧~

A:ちょっとスーパーへ買い物に行くわ。

chottosu-pa-hekaimononiikuwa

(我去超市溜达溜达)

B:待って、私も行く。

Mattewatashimoiku

(等会我,咱俩一起去鸭)

它来源于英语的“supermarket”,岛国人民内心OS:纳尼,难道我要说这么一大串?等我去超市岂不是黄花菜都凉了?于是乎,在把它本土化的时候,直接省略掉了后面只保留“super”,变成了スーパー」(su-pa-),也就是“超市”的意思。这也是给大家介绍的第一种套路,把单词缩短,成为一个新的日语单词(外来语)。

再举个栗子,エアコン(air-con)→(英)“air-conditioner”省略难道只能把后面的词去掉?把“air”保留,加上“con”,就变成了「エアコン」(eakon)。缩骨大法,哪里能缩,我就缩哪里。妈妈再也不用担心歪果仁能看懂啦。

A:ねえねえ、見て、あの人かっこよくない?

neeneemiteanohitokakkoyokunai

(快看快看,那个小哥哥长得太好看啦)

B:あ、かっこいい!ハーフだろう。

akakkoiiha-fudarou

(对诶,这小哥哥应该是个混血吧)

比起刚才的「スーパー」,还有那么一点英语的影子在里面,这个ハーフ」(ha-fu)一出现,外国小哥们纵使再厉害,也万万想不到它的意思了。这也就是我们给大家介绍的第二类,“脑洞自创”。这类外来语在日本用来表示的意思和英语其本身的意思没有半毛钱关系。这里的「ハーフ」指的是“混血儿”。

A:ねえ、あなた、LV(ルイ・ヴィトン)の新品がほしいなあ…買ってくれる?

neeanataruivitonnoshinpingahoshiinaa...kattekureru

(亲爱的,人家好想要LV新出的包包,买给我嘛)

B:俺、ただのサラリーマンだよ。勘弁してくれないか。

oretadanosarari-mandayokanbenshitekurenaika

(我就是个工薪族呀.老婆..放过我吧)

这里的「サラリーマン」(sarari-man)其实就是英语的“salary(工资)+man(人)”,也就是“领取工资的人”,也就是“上班族”啦。这是一个非常常见的外来语,可是你是否想到了它竟然是由这两个单词拼成的呢?

日本人靠着自己举一反三的智慧,东拼拼,西凑凑,创造出了很多像这样“工作的内容+man/woman=职业”的外来语呢。

(其他的例子:OL,即「オーエル」(o-eru)=“office”+“lady”,是“女白领”的意思;而「ベビーカー」(bebi-ka-)=“baby”+“car” 就是“婴儿车”的意思。)

A:あのね、賢人くん、明日花火大会、行かない?

anonekentokunashitahanabitaikaiikanai

(那个..贤贤..明天去不去看烟花?)

B:ごめん、明日バイトあるんだ。

gomenashitabaitoarunda

(抱歉,明天我得打工T T)

「アルバイト」(arubaito)这个词的原形——“arbeit”拿出来,长得就不像英语呀~那它是哪国语呢?

酱酱~,是德语“arbeit”哦。(“arbeit”德语里的意思是“工作”)日语里的外来语里不光有英语做贡献,其他国家(尤其是欧洲)的语言也被日语收入了裙下。类似的还有「パン」(pan)——“面包”(葡萄牙语)、「コーヒー」(ko-hi-)——“咖啡”、「ビール」(bi-ru)——“啤酒”(荷兰语)等。

老师你骗我!!这明明是有汉字的啊怎么能是外来语??!

没错,谁说外来语就一定要用片假名写啦?很多外来语也有它的当用汉字的哦。「てんぷら」(tenpura)一词来自于葡萄牙语(tempora,是天主教的守大斋期,守斋期间期间禁止吃肉,所以就用鱼肉包裹上油衣进行烹饪~)在室町时期随着葡萄牙人,这道美食也传入了日本。

原来,这些我们在课本中背得非常痛苦的外来语,竟然是日本人经过“本土化”,套路了之后才变成的呢。难怪歪果仁也听不懂呢~下次跟歪果小哥开黑的时候,记得拽两句哦。

以上,就是今天的分享内容啦,我是小婳!またね~!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,639评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,277评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,221评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,474评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,570评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,816评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,957评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,718评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,176评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,511评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,646评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,322评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,934评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,755评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,987评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,358评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,514评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,253评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,924评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 风格:个性休闲 适合年龄:18-25 竖条纹衬衣,每个衬衣控女神的必选之物。每个季节衣橱中的必有之物,...
    赵帮梅阅读 344评论 2 0
  • PERT(Program Evalution and Review Technique)-计划评审技术 含义 通过...
    春风仿佛爱情阅读 41,415评论 6 14