原文来源:可可英语晨读
单词:百度翻译
整理:啾啾
声明:标记了个人单词,仅作学习存档所用,如需浏览原文,请移步原公众号,侵权删。
This holiday, let's stop this social media pretending
这个假期,不要在社交媒体上伪装自己
This holiday season, I have a simple wish.
Innovators gave us great digital tools to smooth out wrinkles and erase blemishes.
We can lighten and brighten every snapshot and social media can give us powerful ways to connect with friends and family near and far.
这个假期,我有一个简单的愿望。
创造者为我们提供了很厉害的数字工具用来消除皱纹和雀斑。
我们可以将每一张随手拍下的照片调得明亮鲜艳,社交媒体可以提供强大的途径,让我们能够与或远或近的朋友和家人联系。
But we don't need a photo filter for real life. Real life is messy.
In fact, that's what makes it interesting, challenging and fun.
So starting in 2022, can't we end the great pretend and share who we really are?
但在现实生活中,我们不需要照片滤镜。现实生活是一团乱麻。
事实上,这正是它有趣、富有挑战性和充满乐趣的地方。
所以从2022年开始,我们能不能结束伪装,分享真实的自己?
This year we all watched social media executives appear in front of congressional hearings to talk about the risks young people experience on their platforms.
The pressure to fit in is enormous and the fallout is manifested in everything from eating disorders to bullying and self-harm.
We don't need a whistleblower to confirm that pressure only grows and intensifies with social media. It's obvious.
今年,我们都看到社交媒体高管出现在国会听证会上,讨论年轻人在他们的平台上经历的风险。
融入其他人会带来巨大的压力,其不良后果表现在方方面面,从饮食障碍到霸凌,甚至是自残。
我们不需要吹哨人也能确认,社交媒体只会增长和加剧压力。这是很明显的事实。
Social media may be a mirror or it may be a magnifying glass, but most of all, this instinct to airbrush life reflects a pressure that doesn't go away when you log off.
社交媒体可能是一面镜子,也可能是一面放大镜,但最重要的是,这种美化生活的本能反映了一种压力,这种压力在你退出登录时也不会消失。
延伸阅读
This has been especially true in the last almost two years of Covid.
On campus, here in the heart of the innovation economy of North California, it's not just new clothes, new dorms and new friends, but events that feel completely unnatural after 18 months of social distancing: being social, all the time.
在过去近两年的新冠疫情期间尤其如此。
在北加州创新经济中心的校园里,不仅是新衣服、新宿舍和新朋友,还有让人在18个月的社交隔离后感到极其不自在的社交活动:一直保持社交状态。
Too many feel pressured to pretend — to their roommates that they're fine, to their parents that they're doing great, to everyone — that this uprooting, especially after a year where many were cocooned with their families, is going off without a hitch.
太多的人感到压力,要假装——对室友、对父母、对所有人说,自己过得很好——这种离家的生活,尤其是在许多人与家人一起生活了一年之后,一切都很顺利。