伏地魔消失了,魔法世界的人都在庆祝这一好消息。麦格教授化身为一只猫在女贞路4号观察了一天,晚上邓布利多也来到了女贞路4号。
His blue eyes were light, bright and sparkling behind half-moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice.
🍒 crooked
not in a straight line; bent or twisted
不直的;弯曲的;扭曲的
Her black hair was drawn into a tight bun.
🍒 bun
long hair that has been twisted into a round shape and is worn on top or at the back of the head
圆发髻
🍃 She wore her hair in a bun.
她盘了个发髻。
‘All day? When you could have been celebrating? I must have
passed a dozen feasts and parties on my way here.’
Professor McGonagall sniffed angrily.
🍒 sniff
sniff(sth) to say sth in a complaining or disapproving way
抱怨;不以为然地说
🍃 ‘It's hardly what I'd call elegant,’ she sniffed.
“要我说,这很难称得上雅致。”不以为然地说。
I haven’t blushed so much since Madam Pomfrey told me she liked my new earmuffs.’
🍒 blush
to become red in the face because you are embarrassed or ashamed
(因尴尬或害羞)脸红,涨红了脸
🍃 to blush with embarrassment/shame
尴尬╱羞愧得面颊绯红
Dumbledore reached out and patted her on the shoulder.
🍒 pat
to touch sb/sth gently several times with your hand flat, especially as a sign of affection
(喜爱地)轻拍
🍃 She patted the dog on the head.
她轻轻地拍着狗的头。
往期文章,可点击以下链接查看: