寒窑赋全文和翻译
《寒窑赋》是唐代文人吕蒙正的作品,原文为古文,翻译为现代汉语。以下为《寒窑赋》全文和翻译:
寒窑赋
天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。
盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非不幸;盗跖年长,岂是甘心?
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
夫贾谊赋鹏于长沙,知遭不济之衰运;梁鸿栖于海曲,明去污崇高之志。矣夫!人生在世,但逢难遭之际,非运数作怪,则因果循环。善始者未必善终,善谋者未必善成。此事难知,可不谓之狡猾。世人皆爱春花秋月,感慨红颜白骨。殊不知,世间最难得者,是英才之陨落也。
昔日韩信怀大将军之志,受胯下之辱而志气不减;张良有辅佐帝王之才,却屡次错过良机而郁闷在心。此二人者,皆英才也,命途多舛,令人叹息!夫英雄不问出处,成功不择高低。富贵如同浮云,唯愿世间多留此英才也。
译:天气的变化是很难预测的,人早晚的命运也是不可预料的。蜈蚣虽然有百条腿,但跑不过蛇;雄鸡虽然有两支翅膀,但飞不过乌鸦。骏马一奔千里,没有骑马的人不能自达目的地;一个人虽然胸怀远大的志向,但如没有机遇则难以成功。
听到人们说:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章再好,孔子也会被困于陈国;武艺再高,姜太公也要在渭水边垂钓。颜渊命短九泉早逝令人惋惜;盗跖能活得长久让人感到甘心。
哎!人的命运真是难以捉摸啊!冯唐容易老去汉文帝难以提拔他;李广立功卓越汉武帝难以重用他。使贾谊遭受委屈贬于长沙;并非没有圣明的君主;让梁鸿逃隐到海边去隐居起来喂猪,难道缺乏清平的好时代?
贾谊在长沙做赋鹏的赋料齐备天下却遭受不幸;梁鸿到海边隐居起来喂猪抛弃了那些污浊的社会而远大崇高的志向不改。啊!人生在世逢遇逆境不是因为命运作怪便是由于因果报应。本来希望有一个好的开端未必能得到一个好的结局!谋划的很好未必就能得到很好的成功!这种难以琢磨的事情本来就很正常可以把它看做是命运使然不必视为老谋深算!世人都喜欢欣赏春花秋月感叹岁月匆匆人生如梦美丽容颜转瞬就变成白骨一堆实在是不值得啊!
从前韩信有做将军的志向忍受了胯下之辱而志气不减;张良有辅佐君王的才能屡次错过良机而闷闷不乐心情难以排遣只有把这一切都画作一幅画挂在墙上自我解嘲罢了!这些人物都是难得的英才啊!可惜命运不佳可叹可叹啊!然而英雄豪杰并不问出身贵贱成功也不问高低富贵如同浮云一样飘忽不定如若看淡这些又何必去斤斤计较呢!唯愿这世间多留一些英才也就足以欣慰了!